Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
VD2015 online: Belgisch-Nederlands
NL: uit het vuur slepen
De vakbond wil nu proberen een extra ontslagvergoeding uit de brand te slepen.
een uitbrander krijgen
VD2015 onine: Belgisch-Nederlands
grazingland.be: Maar den baas was er niet zo blij mee dat de woonkamer ook vol lag. Dikke sigaar gekregen. Ge wilt dan als eens helpen.
komopenstop.be: Spijtig :o. Zojuist “dikke sigaar” gekregen. Met mijn brommerke , tegen lage snelheid door een stopbord gereden P.K. stond op de uitkijk , en liet mij stoppen
niet in staat achten (tot)
VD2013 online: Belgisch-Nederlands
zie ook: nageven, ge zoudt het hem niet ~
Dat had ik hem niet aangegeven.
men zou hem er niet toe in staat achten, waarbij “hem” kan vervangen worden door een ander persoonlijk voornaamwoord
VD: (Belgisch-Nederlands) dat zou ik hem niet nageven:
daartoe zou ik hem niet in staat achten
ook : aangeven, niet ~
Je zou het hem niet nageven, maar in alle discretie is Bart Peeters uitgegroeid tot een van de meest succesvolle Vlaamse muzikanten van het moment (DM 091010)
Ze kunnen in ’t vervolg hun plan trekken.
Die lui hadden in ’t verleden zodanig van mijn goedwilligheid misbruik gemaakt, dat ze nu hun plan maar op hun eentje trekken.
home.scarlet.be: Zeg, Ge kunt ewen hoebel trekken met die affeir, zenne. FM 88 , da zal veul biƫter zoin in leeven
houvast.be: Hij is akkoord dat ik hem op zijn nek voor frans blijf zitten, voor de rest moet hij zijne “hoebel” trekken
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.