Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
's noenes
‘s noenes (of nog liever: ’s noens, maar dat is duidelijk niet het geval) zou de meest logische spelling zijn, want “noenen” is meervoud, en dat kan niet bij "’s".
In den laatsten post ben ik vergeten te schrijven dat het een m wordt voor b, maar dat wisten jullie al.
Ik zag vandaag trouwens den naam “Van De Velde”, wat me verbaasde, omdat het eigenlijk “Van Den Velde” hoorde te zijn (het is toch een het-woord) – maar het steunt zeker mijn bewering dat het “de” bij mannelijke woorden eigenlijk een geassimileerd “den” is.
Verder moet zowel “nen” als “ne” van “enen” zijn gekomen – want “ene” hoorde bij vrouwelijke woorden. Schema:
mannelijk
1: een, de
2: eens, des
3: enen, den
4: enen, den
vrouwelijk
1: ene, de
2: ener, der
3: ener, der
4: ene, de
(en zonder belang voor dit onderwerp:
onzijdig
1: een, het
2: eens, des
3: enen, den
4: een, het
meervoud mannelijk/onzijdig
1: de
2: der
3: den
4: de
meervoud vrouwelijk
1: de
2: der
3: den/der
4: de)
Ik zit te wachten op mijn tentamen te mogen schrijven, en verveel me een beetje; daarom deze lange lijst der voornaamwoorden.
In navolging van dat onderzoekje, vroeg ik om de resultaten te controlleren aan een Brabander uit Nederland, en hij beweerde de n in “nen” uit te spreken in meer gevallen dan verwacht.
Indien de n wel wordt uitgesproken voor een b, p of m, dan wordt ze een m.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.