Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Crayong
Potlôod
Crayong: Blanknberge, Brugge, Wervik
Maar ik dacht dat het een mannelijk woord was :O
de webmaster staat boven de administratoren/admins, en onder hen komen dan de moderatoren/mods :) ik ben tamelijk zeker dat ook Nederlandse internetgebruikers dees termen kennen, want het is allemaal direct overgenomen uit het Engels. Misschien verdient de uitspraak echter een lemma? Ik kan mij voorstellen dat de vernederlandste uitspraak Vlaams is
1·(algemeen Belgisch-Nederlands) leider van een gesprek, debat
maar eigenlijk:
1· iem. die een mailinglist, een nieuwsgroep of inzendingen voor publicatie op een website redigeert
theorieke voor u.
feesten zijn mannelijk: kerstmis (wat logisch gezien vrouwelijk wou moeten zijn, zoals “mis”), pasen, sinksen, ::
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.