Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
vehikel op wielen dat voortbewogen wordt door bierdrinkende mensen via trapstellen rond een tapkast en bestuurd wordt door een <span class="caps">BOB</span>-chauffeur (mag je hopen)
NL/SN: bierfiets
alternatieve benamingen: trapbar, rijdend café, alcoholfiets
“Een amusefiets is een verschrikkelijk verschijnsel. Mensen moeten vluchten als er zo’n kar met brallende vrijgezellen de brug af dendert”, zegt een buurtbewoner.
Ook wel als BOBchauffeur en bobchauffeur geschreven. Een professioneel die gasten die gedronken hebben na een feestje of diner ophaalt. Van oorsprong: degene die zich opofferde om niet te drinken en te rijden.
zie ook: amusefiets
BOB-chauffeur (Bewust Onbeschonken Bestuurder) is precies wat wij leveren en staat voor u klaar wanneer u zelf niet kunt rijden na een feestje. Onze chauffeur komt naar het afgesproken feestje restaurant of feestzaal en belt u vervolgens op dat hij aanwezig is. Wanneer u naar buiten komt, staat de chauffeur met de auto al voor de deur te wachten. Eventueel haalt onze chauffeur u reeds op bij vertrek zodat u zich geen zorgen moet maken om het achterblijven van uw wagen. (Oostvogels)
verzoek om informatie door te geven: vertel het door
VL: men zegge het voort (aanvoegende wijs)
NL: zeg(t) het voort (gebiedende wijs)
Men zegge het voort: alles wat je moet weten over roddelen. (HLN)
“Men zegge het voort” verhalen uit het verleden voor de toekomst. (GVA)
Advocaten maken van steeds meer multinationals een soort legale bedriegers. Men zegge het voort! (Golfbreker.be)
koel
keule loch (koele lucht)
Keule loch
Taenge de vènster sjleit de raege
Ein bloom leech op, rwad
Keule loch kump mich taege
Waak ich of bin ich dwad?
Eine welt ligk wied, gans wied
De klok sjleit langzaam veer
en ich weit van geine tied
ôs in de erme valle veer . . .
uit: Die letzte Freude van Emmy Hennings
Vertaald uit het Duits naar het Maaslands
KURT WOLFF VERLAG, LEIPZIG 1913
originele tekst:
An die Scheiben schlägt der Regen.
Eine Blume leuchtet rot.
Kühle Luft weht mir entgegen.
Wach ich, oder bin ich tot?
Eine Welt liegt weit, ganz weit,
Eine Uhr schlägt langsam vier.
Und ich weiss von keiner Zeit,
In die Arme fall ich dir . . .
PHISING : DE http://ADRESSENGIDS.VLAANDEREN valse facturen vals logo Vl overheid! NIET BETALEN, men zegge het voort! (vlaams ombudsman)
VL: men zegge het voort (aanvoegende wijs)
NL: zeg het voort (gebiedende wijs)
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.