Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Kapotbewerkt.
Is het duidelijker?
Meer blauwe woorden zijn ook niet nodig. De lezer moet zich al genoeg concentreren om er iets van te begrijpen.
Dank u …
Belgisch Nederlands is achteraf voor “‘iets wat bepaald wordt door” geschoven, maar heeft betrekking op ‘kwestie van’. Zonder een. ‘Een’ kwestie van is wel SN.
Ik ga het zo aanpassen, in de hoop dat het is wat u bedoelde.
“Van Dale 2013 online: Belgisch-Nederlands: enkel in de betekenis: ‘iets wat bepaald wordt door’.” Nergens gevonden. Ook niet in Van Dale 2005. Waar staat dat?
Nu staat in VD 2018:
BE; informeel kwestie van
leenvertaling van Frans question de
met de bedoeling om
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.