 
		Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Ja, de Nederlanders zijn zuinig met woorden. Daarom zeggen ze zo weinig ;)
Wordt in Antwerpen niet gebruikt, willemwim. Is het West-Vlaams?
Van Dale noemt het ‘informeel’. Wat is informeel in Nederland?
Bij het googelen vond ik het in een artikel van nrc:
“Teruglezen: Joost Zwagerman over het thema zelfmoord
nrc.nl-9 sep. 2015
… voor het plegen van een ‘harde’ zelfmoord via de kogel, dan kan het niet anders of het zelfmoordpercentage zal navenant stijgen zodra het …”
Schrijft die Zwagerman informeel?
Meertens Instituut:
“Jack
Engelse naam. Verkorte vorm van Johannes en niet van Jacob, zoals men wel meent. De vorm kan in het Engels gekomen zijn onder invloed van de Vlaamse wolwevers die in de Middeleeuwen in groten getale naar Engeland gingen. Dan zou de naam onstaan kunnen zijn uit de Nederlandse vleivorm Janekin, Janekijn, die eerst tot Jankin werd. Dit wordt bevestigd door ‘The History of St.-Augustine’s Monastery’ uit het begin van de 15e eeuw. Daarin wordt namelijk geconstateerd dat de ‘Saxons’ de naam Thomas veranderden in Tomme en Johannes in Hankin of Jacke."
				Nieuwe versie!
				Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
					GitHub.
			
