Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
haloewie, het was wel degelijk schaaite en dit werd extra benadrukt omdat de spreker zich belazerd voelde, hij bedoelde echt schijt, dat kon je horen omdat het zo plat mogelijk en met veel ergernis werd uitgesproken.
idem in Antwerpen. Gaai (goai of zo iets) slagen.
Ik denk dat het toch is afgeleid van het SN gadeslaan:“…voortdurend letten op, waken over”.
ne kreem van een stad is inderdaad ongeveer dezelfde betekenis denk ik, en ne kreim van ne vent is zeker hetzelfde. “Ne” kreim, mannelijk, zal dus wel bestaan…voeg da maar toe. Idem voor ne.
Nu bestaat ook nog “de crème van de crème”, het beste van het beste dus, maar dat is iets anders dan “een” en “ne” crème.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.