Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Afronselen
WNT:
Woordsoort: ww.(trans.,zw.)
Modern lemma: afronselen
bedr. zw. ww., met hebben: ronselde af, heeft afgeronseld. Uit Ronselen en Af in den zin van ontleening of ontneming (30, h). Met een persoon in den 3den nv.
Van soldaten en matrozen, die in iemands dienst zijn. Ze hem afronselen, ze op listige en bedrieglijke wijze aan zijnen dienst onttrekken, t.w. door ze tot desertie te verleiden en voor zich zelven of voor een ander in dienst te nemen.
De Officieren, … die eenen anderen deszelfs Soldaaten afronselen, (worden) met de dood gestraft, Teg. Staat. d. Ver. Ned. 1, 116.
En allerlei soorten kleefstoffen want de basis van dissolvant is aceton.
Wat weinige Vlamingen weten, het komt ook nooit in de media:
Als je vanuit Vlaanderen Frankrijk binnenkomt (ik bedoel in Frans Vlaanderen) en je stopt bij het eerste huis, vraag dan even of ze op tv een Vlaamse post kunnen aan of op zetten. Het zal niét lukken! In Frankrijk bestaat zo goed als geen kabeltv maar ook via een normaal (Frans) paraboolcontract is er geen enkele Nederlandstalige post beschikbaar¡ en neen, ook geen enkele Hollander!
Nog straffer? Vraag of ze op hun rekenaartje even willen zoeken naar “deredactie.be”. Ze zullen het vinden maar als je erop klikt krijg je een foutmelding die betekent dat je gewoon geblokkeerd wordt!
Ook op het internet dus: Franse overheidsbemoeienis om te verhinderen dat er teveel taalverwantschap zou kunnen ontstaan!
En onze media dan maar kwekken over Erdogan!
Het is een goed voorbeeld dat aantoont dat Frankrijk als land wel graag overal zijn taal naar uitvoert en tracht op te leggen, maar zijn eigen onderhorigen niet echt toelaat om taalgenoten te horen en zien leven. Verbroedering wordt alleszins tegengewerkt.
naschriftje:
Waarom staat hier het Franskiljons Nederfranglais “Creëer”? Is dat ook al Vlaams? Of zelfs hier onnodig Nederfranglais?
Was aanmaken, scheppen, enz. niet duidelijk genoeg?
toegevoegd door Leo Flandriae
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.