Vlaams Woordenboek logo

Het Vlaams woordenboek


Index

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Log in

Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

Uw gebruikersnaam
Uw geheime paswoord

  • Log in
  • Wijzigingen door fansy

    schminkdoos
    (zn. v. ~en)

    vrouw met veel/opvallende schmink

    variant: sminkdoos

    Die schminkdoos is precies een schilderij van Picasso.

    Provincie Antwerpen
    Bewerking door fansy op 24 Sep 2016 02:07
    2 reactie(s)

    smink
    (de ~ (m.), geen mv.)

    make-up

    zie ook schminkdoos

    VD: schmink (dem): kleurstof voor het gezicht

    Als ik uitga dan wil ik goed voor den dag komen: mooie kleren, haren in de plooi en een beetje gesminkt, dat maakt het helemaal af.

    Tegen een fel opgemaakte vrouw zeggen ze hier een sminkdoos.

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door fansy op 24 Sep 2016 02:06
    7 reactie(s)

    sjamfoeter
    (de ~, ~s, man. zelfst. nw)

    Het is een vernederlandsing is van het Franse woord “jean-foutre” dat veel pejoratiever is dan de definitie op dit forum.
    Wiktionnaire: “jean-foutre”: “personne incapable, indigne ou moralement condamnable”: “ongeschikte, verachtelijke of moreel verwerpelijke persoon”.

    < Frans: “foutre”: poepen in het Vlaams, “neuken” in het AN

    ook jan-mijn-voeten en foeteren (mopperen) zijn hiervan afgeleid

    Die sjamfoeters die niet het minste respect hebben voor hun medemens kunnen best genegeerd worden.

    “Wij zijn nu onder vier oogen, niemand ziet ons, span nu maar een proces in zonder getuigen, deugniet, sjamfoeter, vuile jezuiet!” (Mijnheer Snepvangers, door Lode Baekelmans uitg. Gutenberg Project)

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door fansy op 23 Sep 2016 23:22
    0 reactie(s)

    sjamfoeter
    (de ~, ~s, man. zelfst. nw)

    Het is een vernederlandsing is van het Franse woord “jean-foutre” dat veel pejoratiever is dan de definitie op dit forum.
    Wiktionnaire: “jean-foutre”: “personne incapable, indigne ou moralement condamnable”: “ongeschikte, verachtelijke of moreel verwerpelijke persoon”.

    < Frans: “foutre”: poepen in het Vlaams, “neuken” in het AN

    ook jan-mijn-voeten en foeteren (mopperen) is hiervan afgeleid

    Die sjamfoeters die niet het minste respect hebben voor hun medemens kunnen best genegeerd worden.

    “Wij zijn nu onder vier oogen, niemand ziet ons, span nu maar een proces in zonder getuigen, deugniet, sjamfoeter, vuile jezuiet!” (Mijnheer Snepvangers, door Lode Baekelmans uitg. Gutenberg Project)

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door fansy op 23 Sep 2016 15:33
    0 reactie(s)

    jan-mijn-voeten
    (zn. m.)

    1) persoon: iemand die het uithangt (zie uithangen, het ~)
    2) van jan-mijn-voeten: ondermaats, op niets trekkend (zie ook voeten, van mijn ~)

    zie ook: janmijnkloten, Jan mijn kloten, van ~, sjamfoeter

    1) hln.be: Hang niet de Jan-mijn-voeten uit in de skishop. We herkennen jouw soort meteen: de rijke papa’s die voorsteken en eisen dat zij en hun troep snotneuzen meteen bediend worden.

    2) babyplaza.be: Spijtig genoeg is het een operatie met heel veel risico en wordt hij geopereerd in een ziekenhuis van ‘jan mijn voeten’ en bij ‘ne boer van ne dokter’

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door fansy op 23 Sep 2016 15:28
    1 reactie(s)

    Nieuwe versie!
    Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze GitHub.

    Het Vlaams woordenboek  |  Concept en realisatie door Anthony Liekens

    Creative Commons License

    Het Vlaams Woordenboek by Anthony Liekens is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.