Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
volksetymologische verbastering voor de veteranen, die vaak een dik buikske ontwikkeld hebben maar bij sommige sportprestaties met bal of fiets toch nog verrassend uit de hoek kunnen komen
Ge moet zondag zeker komen kijken: er is een match van de vette hane van Gelrode tegen die papzakken van Wezemaal.
meestal in combinatie met “vol”: tot aan de rand gevuld en zelfs een beetje over de rand gemorst
Genoeg geten? Uw buikske vol, Mie? – Ja, moe, sluikens.
Ja, als ge uwen emmer zo sluikens vol doet, kletst het water in uw schoenen, daar moet ge niet van verschieten hé, slimmeke!
winden laten
Rapen doen het gat gapen.
Iedere beet ne scheet.
Het verlicht den darm,
’t maakt het broekske warm
en ’t geeft de neus ook wat
ijzeren raamwerk met twee rubberen banden eronder, een opstand vooraan om de te vervoeren zaken tegenaan te schuiven en op die manier te stabiliseren en twee berries voor de handen, een beetje zoals bij een kruiwagen, een stootkarretje dus dat wij op de vroegmarkt in Antwerpen gebruikten om ons fruit naar de auto’s van de klanten te brengen
Fr.: Charette maraîchère
Als nonkel Fons zijn vrouw met het charetteke naar een klant stuurde, zei hij altijd: “Allez vooruit, de merrie in de berrie”.
wie we daar hebben, welkomstgroet
Amai, wat gooien ze nu weer binnen! Den André se, komt erbij zitten. Hoe ist met u?
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.