Vlaams Woordenboek logo

Het Vlaams woordenboek


Index

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Log in

Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

Uw gebruikersnaam
Uw geheime paswoord

  • Log in
  • Reacties van Grytolle

    droogkuiserij

    reusen is idd een raar resultaat, de lemmavorm zou gewoon “ruisen” moeten zijn

    Toegevoegd door Grytolle op 24 Nov 2010 22:15

    droogkuiserij

    de enige reden om een nieuwe notatie te kiezen is dat ge het anders als een korte e kunt, en mijns inziens zeker zóú, lezen: “kesse”

    haloewie vindt dat ge “ë” moet schrijven, op antw.be verkiezen we “ö” – geen ervan hebben een vanzelfsprekende uitspraak in de nederlandse spelling

    dat we de doffe e als een e schrijft is zoals ge zegt om het makkelijk te houden: een onbeklemtoonde e leest ge (tenminste in inheemse woorden) automatisch als een doffe e

    als ge “kesserij” schrijft maakt dat het VWB niet toegankelijker voor een groot publiek, alleen wie een Antwerps dialect spreekt zou op het idee komen om een beklemtoonde korte e als ö uit te spreken omdat hij het woord al kent, alle andere zouden het met een of andere heldere e lezen

    Toegevoegd door Grytolle op 24 Nov 2010 18:15

    droogkuiserij

    op basis van vrttaal.be, dus :p

    Toegevoegd door Grytolle op 24 Nov 2010 17:14

    droogkuiserij

    fonemisch is makkelijk dankzij Antwerps.be: droêgkösserij
    (oude stamklankverkorting vóór sch als ik et goe begrijp)

    fonetisch kunde meerdere dialecten ni met één notatie beschrijven, maar voor het Stadantwerps komen we wrs bij wa Diederik zei: /,dru:(?)x k? s? ‘ra?/, met haloewie’s notaties (zieget forum) word et /droe.echk.es.era.e/ ofzo

    …mijn punt is dus dat de twee zinnige varianten zijn 1) een fonemische notatie (dieje dus afzie van de precieze plaatselijke uitspraak van de verschillende fonemen – eigenlijk ne vormvariant, dus) 2) een fonetische notatie (die (zo precies mogelijk) de uitspraak van een bepaalde plaats probeert te beschrijven)

    Haloewie heeft op basis al een handig systeem ontworpen voor fonetische notaties, mss zou ik een fonemische moeten plaatsen op het forum.. het enige probleem is daget nooit ni gaat opgaan voor de Limburgse dialecten maar wel voor de rest

    Toegevoegd door Grytolle op 24 Nov 2010 17:11

    droogkuiserij

    ja, ik vond het gewoon een heel raar uitspraaksaangave omdat ze alleen maar aangeeft dat de “ui” verkort is en voor de rest insinueert dat “ij” hetzelfde klinkt als in het SN maar “oo” niet

    Toegevoegd door Grytolle op 24 Nov 2010 16:27

    Nieuwe versie!
    Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze GitHub.

    Het Vlaams woordenboek  |  Concept en realisatie door Anthony Liekens

    Creative Commons License

    Het Vlaams Woordenboek by Anthony Liekens is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.