Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
letterlijk: “het leven is Belgisch”
1 mogelijke interpretatie: “Het leven zal Belgisch zijn, open en tolerant.”
Veel treffers op google. Mogelijk afgeleid van: La vie est belle, la vita é bella.
‘La vie est Belge’, krijt een jongen op een gevel. (NRC-Handelsblad)
Het leven zal Belgisch zijn – open en tolerant.
‘La vie est Belge’, krijt een jongen op een gevel. (NRC-Handelsblad)
spotnaam voor Borgerhout (Antwerpen)
In het verleden werd Borgerhout af en toe smalend ’Borgerokko’ genoemd vanwege de grote groep allochtonen van Marokkaanse afkomst in de buurt. (clint.be)
Theatermaker/acteur Stefan Perceval gidst Gazet van Antwerpen door Borgerhout, waar hij woont. Het Borgerokko-idee leeft nog heel hard. (GVA)
arm Brussel
Hij geeft les aan het Institut de la Providence, een katholieke school in de ‘arme banaan’ zoals de Brusselaars de gordel van armoede om hun stad noemen. (NRC-Handelsblad)
We spreken van de arme sikkel en soms van de arme banaan, de gordel van armoede aan de oostflank van de oude stad. Je weet waar je arm Brussel moet zoeken. (Geert van Istendael)
standaardtaal: heeft weten te ontsnappen
zie ook: vanonder(uit), er niet ~ kunnen
De minister ontkent te hebben verklaard dat de verdachte aan de politie is kunnen ontsnappen omdat die ’s nachts geen huiszoekingen mag uitvoeren. (De Morgen)
Hoe dan ook is hij tot twee keer toe aan de politiediensten kunnen ontsnappen: een eerste keer na Parijs en een tweede keer vorige dinsdag in Vorst. (deredactie.be)
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.