Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Ik herinner me ook iets van die west … ver weg. Maar het was altijd met te: Hij is weste winkelen of hij is west te winkelen. Ik moet het wat laten bezinken.
pirrewitsje is een dode link geworden doordat het gewijzigd werd in pirrewitje. Om dit te vermijden kan men het ongewijzigde woord tussen haken in het zoekvak zetten en de reeds gemaakte linken ook aanpassen.
De link werkt niet doordat het oude lemma ‘van ipv door’ gewijzigd werd in van (versie 6). Toen was de link hierboven al gelegd.
Hoe kan men weten of er reeds een link is gelegd met het lemma dat men wil wijzigen (en dus dode linken vermijden)? Door het ongewijzigde woord tussen vierkante haken te zetten in het zoekvak.
De etymologie is onzeker. Temps à faire is het zeker niet want daar komt geen t in. Waarschijnlijk komt het van ‘tant à faire’ (veel te doen) want in andere dialecten is het tantafeir.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.