Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Beste haloewie,
Dit woord heb ik geleerd, zo’n 55 jaar geleden, van mijn ouders en omgeving (nonkels, tantes, hun vrienden enz.). Waarschijnlijk was het iets van hun generatie want hun ouders gebruikten het niet. Was het toen een modewoord, misschien zelfs een beetje snob? Ik weet het niet, in het begin spraken ze het wel op zijn Engels uit.
In ieder geval is het voor mij een oud woord dat ik onlangs, tijdens een onbewaakt moment, heb gezegd.
Voor ik het toevoegde wou ik er verouderd bijzetten, daarna heb ik getwijfeld of ik het zou toevoegen want ik dacht de enige te zijn die het woord nog kende. Daarom efkes gecheckt op Google en tot mijn verbazing wordt het nog gebruikt op forums …
Het valt dus onder de categorie verbasterd Engels.
Dit was mijn verantwoording. Nu is het terug aan u.
Welkom Danielion!
Vranke teut is inderdaad een variant. Ik denk (maar ben niet zeker) dat franke nu frequenter voorkomt.
Hierna wat informatie uit het Woordenb. Ned. Taal:
7. Van personen (en dieren): grof, ruw, ongemanierd in woorden en gedragingen; brutaal, vrijpostig, onbeschoft; alsook van het gelaat, de oogen enz.: van de grofheid, ongemanierdheid, ruwheid of brutaliteit van den persoon (of het dier) blijk gevend. Alleen in Vlaamsch-België, waar thans de vorm vrank tot de schrijftaal behoort, terwijl de spreektaal alleen frank kent. De laatste vorm komt in deze bet. ook in Zeeland voor.
Vrank, Frank, …. In ’t gebruik zooveel als Al te vrijmoedig, vrijpostig, stoutmoedig, onbeschaamd, bijkans onbeschoft, DE BO (1873).
“Ge moogt zoo vrank niet zijn, kind” DE BO (1873).
Die technische kant ken ik spijtig genoeg niet, maar ik denk dat macadam ook door Nederlanders gebruikt wordt.
Voor mijn part is het in Vl. wel mann.
Dit doet me denken aan tarmac. Daar moet ik nog eens tegoei naar zien.
fre85, mag ik (of wil je zelf) hier Meetjesland of Oost-Vl. zetten? Ik denk dat Gans Vl. te ruim is.
Ik begrijp ook niet waarom ‘den’ niet zou mogen verwijzen naar het trefwoord? Hier is toch een groot verschil met Nederland?
Ik heb zelf ‘den’ een paar keer gelinkt en vind het nu genoeg, maar als de schrijver zelf linkt mag het toch blijven staan, denk ik. In het lemma had ik 2 linken weggehaald omdat de lezer dan drie keer naar hetzelfde trefwoord verwezen wordt (zijnen is geen trefwoord).
Nu zeg ik wel dat ik vind dat er genoeg linken staan naar ‘den’, maar anderzijds klikt een lezer niet al de woorden open, de kans dat hij meerdere keren op ‘den’ valt is dus miniem.
Schuwe of schouwe als guur figuur is geen SN m.i., dus een goed lemma. Mijn probleem is dat ik het woord niet ken als ‘raar manneke’. Dit betekent niet dat het niet bestaat of geen Antwerps is he, maar ik kan zelf niet regio Antw. toevoegen.
Misschien kent iemand anders het woord in deze betekenis?
Ik ga nog wat frutselen aan het artikeltje, als het niet goed is hoor ik het wel ;)
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.