Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
- weg, verdwenen, ook gebruikt voor gestolen
- weg zijn, er van onder muizen
Wordt gebruikt met hulpwerkwoord ‘zijn’, maar ook wel met ‘spelen’.
< Waarschijnlijk van het Spaanse “escampar” (vluchten) of van het soortgelijke Italiaanse “Scampa via !” (scheer je weg).
Of, volgens het WNT: Ontleend aan een afleiding van Frans escamper, misschien aan escampativos.
Of, volgens Van Dale:schampavie < Spaans escampavia licht vaartuig dat zich gemakkelijk kan verplaatsen, van escampar de wijk nemen
Van Dale online: BE: spreektaal: verdwenen
schampavie spelen: geruisloos verdwijnen
zie ook schamplavie
Ik ben schampavie, ik ben er van door.
Toen de beklaagde moest verschijnen voor de rechter, speelde hij schampavie.
Mijn auto is schampavie, hij is gestolen.
Het jongentje was hier aan het spelen, maar al met ne keer was hij schampevie. (West-Vlaanderen)
- weg, verdwenen, ook gebruikt voor gestolen
- weg zijn, er van onder muizen
Wordt gebruikt met hulpwerkwoord ‘zijn’, maar ook wel met ‘spelen’.
< Waarschijnlijk van het Spaanse “escampar” (vluchten) of van het soortgelijke Italiaanse “Scampa via !” (scheer je weg). Of, volgens het WNT: Ontleend aan een afleiding van Frans escamper, misschien aan escampativos.
Van Dale online: BE: spreektaal: verdwenen
schampavie spelen: geruisloos verdwijnen
zie ook schamplavie
Ik ben schampavie, ik ben er van door.
Toen de beklaagde moest verschijnen voor de rechter, speelde hij schampavie.
Mijn auto is schampavie, hij is gestolen.
Het jongentje was hier aan het spelen, maar al met ne keer was hij schampevie. (West-Vlaanderen)
- weg, verdwenen, ook gebruikt voor gestolen
- weg zijn, er van onder muizen
Wordt gebruikt met hulpwerkwoord ‘zijn’, maar ook wel met ‘spelen’.
< Waarschijnlijk van het Spaanse “escampar” (vluchten) of van het soortgelijke Italiaanse “Scampa via !” (scheer je weg) of:
WNT: Ontleend aan een afleiding van Frans escamper, misschien aan escampativos.
Van Dale online: BE: spreektaal: verdwenen
schampavie spelen: geruisloos verdwijnen
zie ook schamplavie
Ik ben schampavie, ik ben er van door.
Toen de beklaagde moest verschijnen voor de rechter, speelde hij schampavie.
Mijn auto is schampavie, hij is gestolen.
Het jongentje was hier aan het spelen, maar al met ne keer was hij schampevie. (West-Vlaanderen)
- weg, verdwenen, ook gebruikt voor gestolen
- weg zijn, er van onder muizen
Wordt gebruikt met hulpwerkwoord ‘zijn’, maar ook wel met ‘spelen’.
< Waarschijnlijk van het Spaanse “escampar” (vluchten) of van het soortgelijke Italiaanse “Scampa via !” (scheer je weg).
Van Dale online: BE: spreektaal: verdwenen
schampavie spelen: geruisloos verdwijnen
zie ook schamplavie
Ik ben schampavie, ik ben er van door.
Toen de beklaagde moest verschijnen voor de rechter, speelde hij schampavie.
Mijn auto is schampavie, hij is gestolen.
Het jongentje was hier aan het spelen, maar al met ne keer was hij schampevie. (West-Vlaanderen)
- weg, verdwenen, ook gebruikt voor gestolen
- weg zijn, er van onder muizen
Wordt gebruikt met hulpwerkwoord ‘zijn’, maar ook wel met ‘spelen’.
Waarschijnlijk van het Spaanse “escampar” (vluchten) of van het soortgelijke Italiaanse “Scampa via !” (scheer je weg).
Van Dale online: BE: spreektaal: verdwenen
schampavie spelen: geruisloos verdwijnen
zie ook schamplavie
Ik ben schampavie, ik ben er van door.
Toen de beklaagde moest verschijnen voor de rechter, speelde hij schampavie.
Mijn auto is schampavie, hij is gestolen.
Het jongentje was hier aan het spelen, maar al met ne keer was hij schampevie. (West-Vlaanderen)
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.
