Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Ik zou het willen vertalen met smoel
Gevonden in Maastrichts carnavalslied ‘Mèt de carnaval’ van John Tana, maar staat niet in Maastrichts woordenboek. Over de grens (Smeermaas) wordt ook nog het Maastrichtse dialect gesproken.
Uit het liedje ‘Mèt de carnaval’:
De schmink vaan gister plak nog op m’n freis
wordt gezegd bij betaling wanneer men het (kleine) wisselgeld niet meer terug verwacht of als fooi geeft
vnw: dat is juist (in een winkel bij het betalen): precies gepast, in orde
uitspraak: ’t is just, …
zie juist
- Hoeveel is’t?
- 9 euro 75 alstublieft.
- Hier 10 euro, ’t is just.
- Danke.
Verkleinwoord van zwijn
Zie ook zwientje
In het stal zit het vol met kleine zwijntjes.
Oogzweer, piepoog, pisoog, strontje
Vanochtend ben ik wakker geworden met een zwijntje, ik kreeg mijn oog bijna niet meer open.
vnw: koppeling, pakking, las, voeg
In tegenstelling tot de meeste holle handvat messen, is er bij deze geen naad of joint tussen de lemmets en handvaten (coldsteel.be)
Wij hebben bij onze renovatie in de badkamer quickstep lagune gelegd, gewone laminaat met een rubberen joint tussen de latten. (bouwinfo.be)
In plaats van de vroeger gebruikelijke rubberen dichtingen (leertjes of joints), werken kranen vandaag meestal met keramische schijven. (livios.be)
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.