Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
verkorting van spoedgevallendienst;
afdeling van een ziekenhuis waar men terecht kan voor dringende medische problemen
“De spoedgevallendienst ligt op campus Gasthuisberg. Volg de signalisatie naar spoedgevallen. Bij uw aankomst moet u zich eerst inschrijven.” (uzleuven.be)
verkorting van spoedgevallendienst;
afdeling van een ziekenhuis waar men terecht kan voor dringende medische problemen
“De spoedgevallendienst ligt op campus Gasthuisberg. Volg de signalisatie naar spoedgevallen. Bij uw aankomst moet u zich eerst inschrijven.”
Bijnaam voor de gevangenis in de Antwerpse Bordeauxstraat
gevang, doos
< In Z.-Nederl. vrij algemeen voor gevangenis. De benaming is aldus ontstaan: in het Middelnederlands bestond vroonte, vr(e)unte voor gevangenis; later werd dit woord verward met vrunt ”vriend”, en zodoende kon in den Spaanschen tijd het Spaanse aequivalent van dit woord, amigo, ook op de gevangenis toegepast worden. Als schertsende term is het sindsdien in het Zuiden blijven voortleven.
“Ik zal u in den amigo steken! riep de gebelgde commissaris”, E. Zetternam, Voor twee cents minder (1847).
(bron WNT)
De polies is hem komen halen en z’emmen em in den amigo gestoken.
Bijnaam voor de gevangenis in de Antwerpse Bordeauxstraat
gevang, doos
< In Z.-Nederl. vrij algemeen voor gevangenis. De benaming is aldus ontstaan: in het Middelnederlands bestond vroonte, vr(e)unte voor gevangenis; later werd dit woord verward met vrunt ”vriend”, en zodoende kon in den Spaanschen tijd het Spaanse aequivalent van dit woord, amigo, ook op de gevangenis toegepast worden. Als schertsende term is het sindsdien in het Zuiden blijven voortleven.
“Ik zal u in den amigo steken! riep de gebelgde commissaris”, zetternam, Voor twee cents minder (1847).
(bron WNT)
De polies is hem komen halen en z’emmen em in den amigo gestoken.
laars
< Frans: la botte
VD2014 online: Belgisch-Nederlands, spreektaal
Als ge in de modder wilt springen, moet ge uw botten aandoen.
Italië es bekend vô zijne karakteristieke vorm, namelik een botte. (West-Vl.)
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.