Vlaams Woordenboek logo

Het Vlaams woordenboek


Index

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Log in

Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

Uw gebruikersnaam
Uw geheime paswoord

  • Log in
  • Wijzigingen door fansy

    meutteknieën
    (de~, mv.)

    zie meuttekesknieën

    -

    Regio Antwerpse Kempen
    Bewerking door fansy op 04 Jun 2016 23:39
    0 reactie(s)

    mettekensknieën
    (de ~ (mv.))

    X-benen

    zie ook meuttekesknieën

    In die smalle jeansbroek komen haar mettekensknieën nog beter uit!

    Regio Gent
    Bewerking door fansy op 04 Jun 2016 23:38
    3 reactie(s)

    meuttekesknieën
    (de~, mv.)

    X-benen

    zie ook mettekensknieën

    Zij kan beter een lang kleed of een lange rok dragen want in een jeans vallen haar meuttekesknieën te hard op.

    Regio Antwerpse Kempen
    Bewerking door fansy op 04 Jun 2016 23:37
    0 reactie(s)

    mettekensknieën
    (de ~ (mv.))

    X-benen

    zie ook meuttekesknieën

    In die smalle jeansbroek komen haar mettekensknieën nog beter uit!

    Regio Gent
    Bewerking door fansy op 04 Jun 2016 23:35
    3 reactie(s)

    metteko
    (de ~ (m.), - 's)

    dom, onhandig iemand

    ook in Hageland, Vlaams Brabant
    in Antwerpen: scheldwoord voor onnozelaar, scharminkel
    Leuven: matteko
    Halle: mettekou
    Vlaamse Ardennen: martiko
    Mechelen: onnozele, onnozelaar, onhandig iemand
    Niel: mettekoo: rug

    WNT:
    “Modern lemma: marteko
    ook wel martiko, znw. m.
    In Z.-N. een naam voor den aap, en zooals De Bo (1873) opmerkt, bepaaldelijk voor het jong van den aap. Mocht men dus denken aan een diminutief, dan moet men wel vragen of Marteko een verkl. zou kunnen zijn van Martijn (bij Kiliaan (1588) ook Marte), vanouds een naam van den aap (…) maar een vorm martico is in het Fransch niet aangewezen.”

    Marticot bestaat niet in het Frans, maar wel in het Waals waar het makaak (Macaca) betekent (Waalse wikipedia).

    Als ge drie keer zout op de patatten doet, zijt ge toch wel nen echten metteko!

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door fansy op 04 Jun 2016 23:33
    11 reactie(s)

    Nieuwe versie!
    Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze GitHub.

    Het Vlaams woordenboek  |  Concept en realisatie door Anthony Liekens

    Creative Commons License

    Het Vlaams Woordenboek by Anthony Liekens is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.