Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Excuseer, neem mij niet kwalijk, excuseert u mij
WNT:
Als beleefdheidsformule: pardon, sorry, neem me niet kwalijk.
“Gij hebt de begrafenis … niet bijgewoond”, sprak … B. … “Gij haddet ook beter gedaan thans onze droefheid niet te komen storen …”. “Verschooning”, ging hij voort, daar V. hem reeds onderbrak, "gelief te bedenken, dat enz. ", SEGERS, Lief en L. 110 (1903).
O, ben ik tegen u gebotst? Verschoning!
1) halte
2) een ‘stop’ op iets
< Fr.: arrêt
1) Excuseer madam, wete waar da den arret van den bus is?
2) Aan het eind van die rail moet ge een arret hangen, anders schuift die gordijn eraf.
mijn excuses, mijn verontschuldigingen, verschoning
zie ook excuseer
Excuseert u mij, madam, ik zou u eens iets willen vragen.
Excuseert u mij, ik had geen mik gevraagd maar een galette gesneden.
neem me niet kwalijk, sorry, pardon
zie ook excuseert u mij
< lat. excusare, fr. excuser
Excuseer, mag ik eens passeren?
Excuseer! Wat zegt u?
mijn excuses, mijn verontschuldigingen, verschoning
zie ook excuseer
Excuseert u mij, madam, ik zou u eens iets willen vragen.
Excuseert u mij, ik had geen mik gevraagd maar een galette gesneden.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.
