Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
bloementuil, boeket
→ Fr. le bouquet
in prov. Antw.: boekee en bloemekee, ook voor het einde/apotheose van het vuurwerk
Bezorg jij me een boekeetje anemonen?
Met moederkesdag kreeg ze ne schonen boekee bloemen. (Antw.)
bloementuil, boeket
→ Fr. le bouquet
in prov. Antw.: boekee en bloemekee, ook voor het einde/apotheose van het vuurwerk
Bezorg jij me een boekeetje anemonen?
Met moederkesdag kreeg ze ne schonen boekee bloemen. (Antw.)
fictieve plaatsnaam, heel ver
< verbastering van Jamaica
ook chakamaka
Dees schoenen zijn zo gemakkelijk, daar kan ik mee naar zjacamaca!
Naar waar gaat gij? Naar Jacamaca.
En wat gaat gij daar doen? Apen schudden.
fictieve plaatsnaam, heel ver
< verbastering van Jamaica
ook chakamaka
Dees schoenen zijn zo gemakkelijk, daar kan ik mee naar zjacamaca!
(pejoratief) onbestemde plaatsaanduiding, een plaats die men niet kent
in de context: het zijn uw zaken niet
in de uitdrukking ‘van Teutereweutere komen’: van niets weten, uit de lucht vallen
/’t.e t.e r.e ’w.e t.e r.e/
vgl. ook: Bommerskonten, Zevenzussenbolder, Chakamaka
Waar gaat ge naartoe? Naar teterewetere.
De Paul is overgeplaatst, naar ievers in Teutereweutere.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.