Vlaams Woordenboek logo

Het Vlaams woordenboek


Index

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Log in

Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

Uw gebruikersnaam
Uw geheime paswoord

  • Log in
  • Wees welgekomen | Willekeurig | Top woorden | Recent

    Recente toevoegingen

    De onderstaande definities zijn de laatst toegevoegde definities van Vlaamse termen in ons woordenboek. Deze lijst is ook beschikbaar als RSS Feed RSS

    #5561

    kortdaags
    (bw.)

    eerstdaags, een van de dagen, een dezer

    contaminatie eerstdaags en kortelings?

    We contacteren u kortdaags met meer informatie! (ascleeuwlant.com)

    Maar gelukkig staan er kortdaags nog een aantal plaatsen open voor uitgebreide workshops met de nodige begeleiding (facebook)

    De drive-in receptie, het nieuwe atelier, carwash, carrosserie etc zullen kortdaags in gebruik worden genomen. (fleet.be)

    De nabeschouwing van ons als trainers over hoe wij het crea sportkamp 2015 hebben ervaren krijgen jullie kortdaags te lezen op de website. (brabozik.be)

    0 reactie(s)
    Toegevoegd door Georges Grootjans (12 Jul 2021 02:32)

    👍
    37

    #5562

    van de Aldi
    (uitdr.)

    zie Aldi, van den ~

    -

    0 reactie(s)  |  oudere versies
    Toegevoegd door nthn en laatst gewijzigd door nthn (23 Jul 2021 17:14)

    👍
    33

    #5563

    Marc Van Ranst, de ~
    (uitdr.)

    Marc Van Ranst is de bekendste viroloog in Vlaanderen en wordt dan ook als referentie gebruikt om andere virologen te typeren

    Eergisteren hield Roel Coutinho (de Nederlandse Marc Van Ranst) een lezing over de Mexicaanse griep in de Rode Hoed te Amsterdam (wordpress.com – 2010)

    Fauci is dus zowat de ‘Amerikaanse Marc Van Ranst’ en was in zijn jeugd zelf actief in het basketbal en baseball. (hbvl.be)

    In zijn druk beluisterde podcast toonde de invloedrijke viroloog Christian Drosten, de ‘Duitse Marc Van Ranst’, zich optimistisch over het potentieel van het kandidaat-vaccin van het Chinese biotechbedrijf Sinovac om wereldwijd in miljarden dosissen opgeschaald te worden. (tijd.be)

    Een vrij unieke dus, grotendeels bedacht door Anders Tegnell, zeg maar de Zweedse Marc Van Ranst. (gva.be)

    Napoleon???? De Marc Van Ranst van de Aldi ja. (twitter)

    0 reactie(s)  |  oudere versies
    Toegevoegd door Georges Grootjans en laatst gewijzigd door Georges Grootjans (01 Aug 2021 12:59)

    👍
    35

    #5564

    muzische vorming
    (begrip)

    taalunieversum: Vlaanderen: “Een van de vijf leergebieden in het basisonderwijs. De andere vier zijn lichamelijke opvoeding, Nederlands, wereldoriëntatie en wiskundige initiatie. Muzische vorming beslaat vijf domeinen: beweging, drama, muziek, beeld en media.”

    Binnen de provincie Antwerpen organiseren de academies van Hemiksem, Lier en Schoten al ruim 19 jaar het navormingsproject ‘muzische vorming’ voor leerkrachten van het basisonderwijs. (academiehsn.be)

    Kinderen kunnen door hun eigen beleving, hun nieuwsgierigheid en hun fantasie de componenten van de muzische vorming ontdekken en ze overdragen op andere toepassingsgebieden. (onderwijsdoelen.be)

    Destijds was leren blokfluit spelen de enige muzische vorming op ’t school.

    0 reactie(s)  |  oudere versies
    Toegevoegd door Georges Grootjans en laatst gewijzigd door Georges Grootjans (07 Mar 2024 08:52)
    Dit woord was woord van de dag op 25 Dec 2021

    👍
    38

    #5565

    stekkebeen
    (znw. het ~, ~benen)

    SN/NL: spillebeen

    o.m. gebruikt als bijnaam voor Annelien Coorevits in ‘Debation Island’, en in stripverhaal nr. 200 van Jommeke, ‘Stefanie Stekkebeen’

    zie stekkebenen; stek

    “- Stekkebeen. Zo werd je genoemd in een parodiërend filmpje van De Ideale Wereld. Raakt je dat?
    - Nee, echt niet.” (nieuwsblad.be)

    0 reactie(s)
    Toegevoegd door nthn (19 Jul 2021 18:12)

    👍
    32

    #5566

    lestijd
    (zn. m.; ~en)

    taaluniversum.org: lestijden: Vlaanderen:
    Administratieve term die verwijst naar het aantal lesuren (van 50 minuten) dat:
    •een school in de vorm van een subsidie wordt toegewezen om zijn onderwijs te organiseren (het precieze aantal wordt berekend volgens een aantal parameters, o.a. het aantal ingeschreven leerlingen – men spreekt dan van het lestijdenpakket);
    •een onderwijsniveau of studierichting wekelijks omvat;
    •een leraar voor de klas staat;
    •enz.

    Opgelet: in Nederland heeft de term lestijden een andere betekenis.*

    *NL: lestijd = de duur van een lesuur

    In het basisonderwijs krijgen de leerlingen 28 of 29 lestijden van 50 minuten per week onderwijs- en opvoedingsactiviteiten. (schoolportaal.be)

    De leerlingen krijgen achtentwintig lestijden onderwijs- en opvoedingsactiviteiten per week (inclusief 2 lestijden levensbeschouwelijke vakken). (ovsg.be)

    0 reactie(s)  |  oudere versies
    Toegevoegd door Georges Grootjans en laatst gewijzigd door K-pop (29 Aug 2025 17:16)

    👍
    39

    #5567

    Vlaanderen
    (label)

    label die taalunieversum.org gebruikt om een Vlaams woord aan te duiden

    zie voorbeeld lestijdenpakket

    0 reactie(s)  |  oudere versies
    Toegevoegd door Georges Grootjans en laatst gewijzigd door K-pop (29 Aug 2025 17:15)

    👍
    38

    #5568

    lestijdenpakket
    (zn. o.; ~ten)

    “De basisomkadering en de aanvullende lestijden vormen samen het lestijdenpakket van de school.” (vlaanderen.be)

    taalunieversum.org: Vlaanderen

    Het aantal leerkrachten dat aangesteld wordt in het basisonderwijs is afhankelijk van het lestijdenpakket. (schoolportaal.be)

    Het lestijdenpakket wordt toegekend voor een volledig schooljaar d.w.z. van 1 september tot en met. 31 augustus. (vivo.be)

    Bovendien kan ook niet meer dan vijf procent van het lestijdenpakket gebruikt worden voor deze leeractiviteiten op maat. (acodonline.be)

    0 reactie(s)  |  oudere versies
    Toegevoegd door Georges Grootjans en laatst gewijzigd door K-pop (29 Aug 2025 17:15)

    👍
    34

    #5569

    contactopspoorder
    (zn. m.; ~s)

    neologisme nav de coronacrisis: iemand die de recente contacten van een besmet persoon oplijst en contacteert; contacttracer

    google2020: .NL (0)

    De aanwerving van de 1.200 contactopspoorders die het coronavirus moeten helpen bestrijden in Vlaanderen, heeft vertraging opgelopen. (twnews.be)

    Uiteraard zal dat op een kleinere schaal gebeuren zolang de nodige 1.200 contactopspoorders niet kunnen starten. (knack.be)

    Wanneer kunnen de contactopspoorders aan de slag? (rtv.be)

    0 reactie(s)  |  oudere versies
    Toegevoegd door Georges Grootjans en laatst gewijzigd door Georges Grootjans (02 Aug 2021 18:04)

    👍
    42

    #5570

    vichtiene
    (telw.)

    vijftien

    mogelijks aan het verouderen ten voordele van ‘viftiene’, ‘vuftiene’

    zie ook vichtig

    ’k Hen ik vichtien veugels geteld, en gy?

    0 reactie(s)
    Toegevoegd door nthn (01 Aug 2021 05:44)

    👍
    33

    #5571

    vichtig
    (telw.)

    vijftig, tvijftig

    mogelijks aan het verouderen ten voordele van ‘fiftig’, ‘fuftig’, ‘tfiftig’, ‘tfuftig’, enz.

    zie ook vichtiene

    Vou je Sintekloai krygd je vichtig euro.

    0 reactie(s)
    Toegevoegd door nthn (17 Jun 2021 19:33)

    👍
    39

    #5572

    smokkelregen
    (znw. de ~ (m.), geen mv.)

    motregen

    als werkwoord kan ook ‘smokkelen’ gebruikt worden: het smokkelt vandaag

    werd vroeger ook in West-Vlaanderen gebruikt

    zelfde stam als Engels ‘smoke’, West-Vlaams ‘smuik’

    vgl. smosregen, smukregen, smogregen, …

    zie ook smuiken; het weer

    Aangaande “smuk’n”: in de streek waar ik nu woon, heet dat “smokkelen” (en “smokkelregen”) (taaldacht.nl, commentaar van een naar Oost-Vlaanderen verhuisde West-Vlaming)

    Na een mooie belofte kwam er regen en smokkelregen drie dagen aan een stuk (De Poperinghenaar, 13 oktober 1940)

    0 reactie(s)
    Toegevoegd door nthn (06 Aug 2021 09:02)

    👍
    36

    #5573

    eikelaar
    (znw. de ~ (m.), ~s)

    eik (met enige nadruk op het vruchtdragend aspect)

    eigenlijk: eikeleer (zware e)

    zie ook verzamellemma groenten en fruit

    Diene schoonen ouwen eikeleir is deur nen bliksem getroffen geweest, da’s nou ne keer echt triestig se.

    0 reactie(s)
    Toegevoegd door nthn (08 Aug 2021 22:30)

    👍
    49

    #5574

    kuikenfors
    (de ~ (v.), geen mv.)

    de kracht van een kuiken, geringe kracht

    z. muggefors

    Met alle kuikenfors (dialect: keikefors) die ik in mij had, probeerde ik den deksel van de geleipot open te draaien.

    0 reactie(s)  |  oudere versies
    Toegevoegd door petrik en laatst gewijzigd door de Bon (28 Jul 2021 11:43)

    👍
    30

    #5575

    muggefors
    (de ~ (v.), geen mv.)

    muggenkracht, geringe kracht
    (v. Frans force)

    Uit de weg, met mijn fors is dat voor mij geen moeite! – Uw fors? Muggefors, zeker!

    0 reactie(s)  |  oudere versies
    Toegevoegd door petrik en laatst gewijzigd door de Bon (12 Jul 2021 11:51)

    👍
    36

    #5576

    muggekoet
    (het ~, ~er)

    gat (aars) van een mug

    vnl. in het raadselke:

    Wat is kleiner as e muggekoet? (wat is kleiner dan het gat van een mug?)
    Antwoord: Wat eruitkomt!

    0 reactie(s)  |  oudere versies
    Toegevoegd door petrik en laatst gewijzigd door de Bon (24 Jun 2021 04:54)

    👍
    36

    #5577

    muggepis
    (de ~ (m.), geen mv., tenzij als verkleinw.)

    erg kleine borrel

    vgl. ook muggenpis

    Doe mij maar een witteke – en gene muggepis deze keer, hé!

    0 reactie(s)  |  oudere versies
    Toegevoegd door petrik en laatst gewijzigd door Georges Grootjans (26 Jul 2021 21:02)

    👍
    34

    #5578

    de ei-vorm
    (grammatica, uitspraak)

    zie zware e

    -

    0 reactie(s)  |  oudere versies
    Toegevoegd door nthn en laatst gewijzigd door nthn (10 Aug 2021 18:49)

    👍
    38

    #5579

    zware e
    (verzamellemma)

    De Vlaamse uitspraak is op ei zo na elk vlak verschillend van de Nederlandse, en beschikt bovendien over extra klinkers zoals de scherplange ee en de scherplange oo (die dikwijls betekenisonderscheidend zijn) die het Nederlands reeds eeuwen geleden heeft verloren. Het Vlaams telt echter nóg een bijkomende klinker (of zelfs twee, indien de korte en lange vorm apart geteld worden), een ei-klank. De uitspraak van deze klank is bij de meeste sprekers een /?(:)/ (of een benadering daarvan). In het noordelijk West-Vlaams is deze /?:/ echter reeds in gebruik voor de scherplange ee, en wordt de ei-klank in kwestie zodoende uitgesproken als /æ(:)/.

    De woorden die deze ei-klank bevatten kunnen in drij categorieën onderverdeeld worden. Eerst en vooral zijn er de woorden die in het Nederlands een a-klank bevatten, ten tweede zijn er de woorden die in het Nederlands een e-klank bevatten (verder onder te verdelen in woorden met een lange e en woorden met een korte e), en ten slotte zijn er de (Franse/Engelse) leenwoorden die in hun taal van oorsprong een ‘ai’ of ‘è’ bevatten. De uitspraak van laatstgenoemde categorie wijkt in het noordelijk West-Vlaams af van de regel en is identiek aan de algemeen Vlaamse uitspraak (men gebruikt er dus ook een /?:/ voor). Aangezien laatstgenoemde categorie bovendien schier eindeloos en tevens evident is, lijsten we in dit lemma enkel woorden uit de eerste twee categorieën op. Niet alle woorden worden overal gebruikt, ze worden wel overal verstaan.

    In sommige dialecten, waaronder die van Antwerpen en Geraardsbergen, wordt de zware e, indien gevolgd door ‘rg’, ‘rk’, ‘rm’, ‘rn’ of ‘rp’, uitgesproken als een heldere a (/a:/, zoals de Hollandse en Standaardnederlandse uitspraak van de lange a). Deze klank staat echter mijlenver af van de algemeen Vlaamse uitspraak van de lange a (/?:/), en heeft er dus eigenlijk niets mee te maken.

    Om zo min mogelijk uitspraakverwarring te veroorzaken noteren we de klank vanaf nu als ‘è’ resp. ‘èè’ voor de korte en lange vorm.

    woorden die in het Nederlands een a-klank bevatten:
    Nederlands Vlaams speciallekes & opmerkingen
    aanvaarden aanvèèrden de Nederlander zegt eerder ‘accepteren’
    -aar (achtervoegsel) -èèr zie eer
    regio kust gebruikt een a-vorm: -aar(e)
    aardappel èèrdappel de Vlaming zegt tegenwoordig normaal gezien ‘patat’, maar regionaal komt bv. de ingekorte vorm ‘erpel’ wel nog voor
    aarde èèrde regio Antwerpen-stad gebruikt een a-vorm
    vgl. Engels ‘earth’
    het woord en achtervoegsel ‘aard’ is daarentegen overal ‘aard’, niet ‘èèrd’! idem voor aardig e.d.m.
    zie ook bv. eirbees
    arm (lichaamsdeel) èèrm regio kust gebruikt een a-vorm, meer bepaald amer
    averechts èverechts regio’s West- en Oost-Vlaanderen gebruiken een a-vorm
    blaten blèten zie bleiten
    vgl. Engels ‘bleat’
    dan dan regio’s Waasland en Denderstreek: dèn, dèèn, tèn, tèèn
    zie ook tan
    vgl. Engels ‘then’
    darm dèèrm zie deirm
    dwars dwèèrs de ‘r’ wordt dikwijls niet uitgesproken, dus eigenlijk ‘dwèès’
    gaaf (effen) gaaf regio Waasland: gèèf (echter voornamelijk in gebruik boven de grens, in Noord-Brabant)
    gaarne gèren regio Zuid-Oost-Limburg gebruikt een a-vorm
    zie gere, geire + commentaren
    garnaal gèèrnaart massaal veel varianten, doch allemaal met een ‘è’, zie gernat
    klemtoon op de eerste lettergreep
    gras gèrs/gras regio’s Noord-Antwerpen en Limburg gebruiken een a-vorm
    zie ges, gers
    haard hèèrd vgl. Engels ‘hearth’
    haring hèring regio West-Vlaanderen gebruikt de a-vorm
    vgl. Engels ‘herring’
    hart hèrt regio Antwerpen gebruikt de a-vorm
    vgl. Engels ‘heart’
    zie hert
    kaars kèèrs de ‘r’ valt weg in de uitspraak, dus eigenlijk ‘kèès’
    zie ook bv. keskeschiet (kaarskeschiet)
    kaas kèès regio West-Vlaanderen gebruikt de a-vorm, regio Oost-Vlaanderen is wisselvallig
    kaaskop kèèskop regio West-Vlaanderen gebruikt de a-vorm, regio Oost-Vlaanderen is wisselvallig
    karnemelk karnemelk/botermelk regio’s West- en Oost-Vlaanderen: kèèr(n)emelk, gemaakt met de ‘kèèrn’ (NL: karn)
    klaar klèèr regio West-Vlaanderen gebruikt de a-vorm
    zie ook gereed
    laars laars sommige regio’s (tegen de grens met Zeeland/Noord-Brabant): lèèrs
    de Vlaming zegt tegenwoordig echter vrijwel uitsluitend ‘bot
    was overal (!) in de Lege Landen de normale vorm, behalve in Noord-Holland
    lantaarn lantèèrn vgl. Engels ‘lantern’
    maart mèèrt regio West-Vlaanderen gebruikt de a-vorm
    markt markt regio’s Antwerpse Kempen en Waasland: mèrt/mèt (zie met)
    / miljaar regio West-Vlaanderen: miljèèr
    morgen morgen regio Waasland: mèren (zie meiren) → vroeger toen de dieren nog spraken was ‘margen’ een nevenvorm van ‘morgen’
    naarstig naarstig regio West- en Oost-Vlaanderen: nèèrstig
    (verouderd)
    paard pèèrd zie peerd, peird
    paars paars sommige regio’s (tegen de grens met Zeeland/Noord-Brabant): pèèrs
    dikwijls gebruikt men echter ‘purper’, ‘purpel’, enz.
    parel pèrel vgl. Engels ‘pearl’
    pilaar pilèèr regio West-Vlaanderen gebruikt de a-vorm
    schaar schèèr regio West-Vlaanderen gebruikt ook her en der de a-vorm
    vgl. Engels ‘shear’
    staart stèèrt
    tarwe tèèrf/tèèrwe zie ook terf
    traag traag regio Denderstreek: trèèg
    vaars vèèrs de r wordt meestal niet uitgesproken, dus eigenlijk ‘vèès’
    varen (water) vèren het Nederlands heeft een onderscheid gemaakt tussen ‘varen’ en ‘vèren’, vandaar o.m. ‘veerboot’, zie ook in de tweede categorie
    varken vèrken regio West-Vlaanderen zegt ‘zwijn’, maar zou anders allicht ook ‘vèrken’ zeggen
    regio Antwerpen gebruikt een a-vorm: vaareken
    waard wèèrd
    waarde wèèrde
    warm wèrm regio’s West- en westelijk Oost-Vlaanderen gebruiken de a-vorm
    zwaard zwèèrd regio kust gebruikt ook de a-vorm
    woorden die in het Nederlands een e-klank bevatten:
    Nederlands Vlaams speciallekes & opmerkingen
    beer bèèr vgl. Engels ‘bear’
    Dendermonde dèèr(e)monde vgl. Frans ‘Termonde’, gebaseerd op de ware uitspraak
    geel gèèl regio West-Vlaanderen ook nog ‘gel(e)v’, ‘gèl(e)v’ (vgl. Engels ‘yellow’)
    gerst gèèrst ook gèèst
    om een of andere reden is het in het Nederlands niet ‘garst’ geworden
    geweer gewèèr
    hebben hebben regio’s West- en Oost-Vlaanderen: hèèn (zie hen)
    keel (lichaamsdeel) keel regio Antwerpen: kèèl
    kerel kèrel zelfde oorsprong als de eigennaam ‘Karel’
    keren kèren Vlaamse betekenis: borstelen, zie keren
    ‘keren’ als meervoud van ‘keer’ heeft een scherplange ee
    kermis kèrmis om een of andere reden is het in het Nederlands niet ‘karmis’ geworden
    de Vlaming zegt tegen de moderne kermis ‘foor’, maar ‘kermis’ wordt wel nog voor traditionelere feesten gebruikt, zoals o.m. de Vlaamse kermis
    meer (water) mèèr vgl. Frans ‘mer’
    de Antwerpse Meir = een mèèr
    meers mèèrs
    merel mèrel regio’s West- en Oost-Vlaanderen zeggen ‘mèèrlaan’
    peer (fruit) pèèr vgl. Engels ‘pear’
    scheel (ogen) schèèl
    scheren schèren vgl. Engels ‘shear’
    smeerlap smèèrlap regio West-Vlaanderen: scherplange e
    zie ook smeerlap
    smeren smèren vgl. Engels ‘smear’
    teer (pek) tèèr ‘tèèr’ wordt ook in bepaalde dialecten gebruikt voor een zaagsnede (vgl. Engels ‘tear’)
    regio Antwerpen: uitspraak met heldere a, zie taar
    teerling tèèrling archaïsch in het Nederlands, zie teerling
    veer (boot) vèèr het Nederlands heeft een onderscheid gemaakt tussen ‘varen’ en ‘vèren’, zie ook in de eerste categorie
    vreten vrèt(t)en de v wordt stemloos uitgesproken, dus eigenlijk ‘frèt(t)en’
    zie fretten, freten
    wereld wèreld
    werken wèrken

    … en nog onnoemelijk veel andere woorden

    zie ook onderstaande link:
    http://www.antwerps.be/artikel/1586

    15 reactie(s)  |  oudere versies
    Toegevoegd door nthn en laatst gewijzigd door nthn (27 Jul 2021 14:23)

    👍
    48

    #5580

    hert
    (znw. het ~, ~en)

    SN/NL: hart

    varianten: herte, het, …
    → door de Vlaamse uitspraak valt de ‘h’ bij de meeste sprekers weg

    in Antwerpen: hart

    zie ook verzamellemma geneeskunde; zware e

    Heart-beat

    Meneer doktoor, ’k hem zeer aan mijn hert! Hedde daar geen pillekes tegen?

    6 reactie(s)  |  oudere versies
    Toegevoegd door nthn en laatst gewijzigd door de Bon (01 Aug 2021 13:29)

    👍
    40

    Meer ...

    Nieuwe versie!
    Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze GitHub.

    Het Vlaams woordenboek  |  Concept en realisatie door Anthony Liekens

    Creative Commons License

    Het Vlaams Woordenboek by Anthony Liekens is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.