Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Interessant! Hoe zal het komen dat de p een b is geworden?
wat is er eigenlijk het punt van om dat aaneen te schrijven?
Dan is “van de middag” toch gewoon een geleende uitdrukking uit NL?
Alleen betekent dat dan bij hun toch “in de namiddag”?
Wat staat dat Frans daar te doen? “entre” betekent toch niet “over”? Veel relevanter lijken mij “over lunch” of het Zweedse “över middagen/lunchen”
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.