Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
De ongelede woorden (die meestal maar één lettergreep hebben) vallen niet onder de regel, dus “keêl”, “ziêl” en “diêl” moet hij niet verklaren :)
Dat ge bij de adjectieven wel eens ook -iêl kunt horen heeft Diederik ook al eens opgemerkt denk ik (“culturiêl” vond hij “ni zoe arig” klinken).
Haloewie heeft zelfs beweerd dat de adjectieven dezelfde naslagklank moet hebben als in “keêl”.
Dus, het lijkt erop dat de regel als een bus klopt voor substantieven (als ge duidelijke afleidingen zoals “ne crimineel” negeert), terwijl hij voor adjectieven wel het juiste resultaat oplevert maar met afwijkende varianten
Als grossiêl niet “grosseel” kan zijn, dan hebben we echter met een echte uitzondering te maken, en daar sloeg mijn eerste bericht op
De regel slaat eigenlijk gewoon op woorden die in andere talen -el (soms -al) hebben: castel, culturel, visual :) dus in principe alle tweelettergrepige
friel heeft dus de e van “heel”? als het van het frans komt zou ik de klinker niet zo rap kunnen verklaren, want Fr. ê krijgt normaal gezien de ee van keel.. we zullen het oordeel van onzen echten etymoloog doedelzak moeten afwachten
ah, maar fluwiêl is een substantief, waarvan da ge een bijvoeglijk naamwoord maakt door der -en aan toe te voegen!
Antwerps: onbeklemtoond -tie wordt -se (en daarom -itie → -iese), behalve “polis” uit Frans “police”
West-Vlaams: -tie (uitspraak -sië) wordt geassimileerd tot -sje
kloppet?:D
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.