Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Vroeger kwam de pastoor juist langs om te informeren ‘naar de gezinsuitbreiding’.
De NL-betekenis is licht anders: iemand (oneerlijke) concurrentie aandoen.
Dat klinkt heel plausibel want in NL is de (verouderde) uitdrukking: stempelen.
‘Iemand iets op de hals schuiven’ is volkomen onbekend in NL.
NL: ‘iemand iets op zijn bordje schuiven’.
Wat ‘kemelvet’ technisch precies is weet ik niet, het lijkt me niet meer gebruikelijk.
Vroeger smeerde ons vader ons in met reuzel (varkensbakvet) en plakte er een vetvrij papier (boterpapier) over heen.
Het hielp, de ‘bronsjiet’ was weer even weg.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.