Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Tekst, plaats van handeling, foto’s, alles was zo Belgisch als het maar zijn kon. Ik ben geen rechercheur die ook nog de nationaliteit van de auteur gaat uitvlooien. Toe, zoek eens andere katten om geselen. En léés het stuk. Merci.
Dat zou best kunnen, het werd opgelezen uit een van de ochtendkranten (DM?) die dagelijks verschijnen. Ik hoorde er een neologisme in. Hilde heeft wel iets van een koningin. Maar misschien zijn twee koninginnen voor West-Vlaanderen wat veel ;-).
Ik heb nog gezocht bij plaatsen waar naast Vlaams ook (nog) veel Frans gesproken wordt maar niets gevonden. Echter in oude krantenarchieven doken er meteen 6 treffers op.
:
23 april 1960 | Het Ypersch nieuws (1929-1971) | pagina 10
wagen in zijn garage te gareren en zou hem bij haar vrienden warm aanbevelen. Brunier door haar schoonheid en haar lieftalligheid beïnvloed, durft haar voor stel niet weigeren.
27 december 1952 | Het Ypersch nieuws (1929-1971) | pagina 8
formaliteiten en zorgen zijn auto kan gareren en er de nacht overbrengen. Hoe ziet er een motel uit Het bestaat doorgaans uit een aantal paviljoenen in een omheining aangebracht.
26 maart 1971 | Het Wekelijks Nieuws (1946-1990) | pagina 5
gareren of iets dergelijks. B.v. voor de bewoners van de Priesterstraat, waar er met een wagen niet kan wor den gedraaid, zal zulks best het geval zijn.
28 januari 1966 | Het Ypersch nieuws (1929-1971) | pagina 13
Is er geen gelijkgrondse berm, zoek dan een verlichte zone om uw voertuig te gareren. Het zal beter beveiligd zijn tegen aanrijdingen alsmede tegen even tuele dieven.
27 januari 1951 | Het Ypersch nieuws (1929-1971) | pagina 3
Door Vermeersch Leon. Abelesteenweg 144, Poperinge. een boekje van de spoor- .veg met bonnen voor het gareren van fiets in het station.
10 mei 1963 | Het Wekelijks Nieuws (1946-1990) | pagina 12
diende voor burgershuis, waren huis, winkel, met aanpalende nijverheidsgebouwen, private in gang, koer, dienende voor alle ambachten, plaats voor gareren auto’s, enz. Voordelige pacht- voorwaarden.
Ik denk dat het waarschijnlijk verouderd is.
‘Zitten piekeren’ wordt dan weer ‘zitten te piekeren’ in NL… Het wordt er allemaal niet simpeler op. Verder denk ik dat het Vlaamse ‘peinzen’ dichter bij het Franse ‘penser’ is gebleven en in NL de betekenis van ‘diep nadenken’ of ‘piekeren’ heeft gekregen. Zelf bedacht allemaal ;-)
In de zin van Claus staat peinzen voor denken. De vuistregel die ik voor mij zelf gebruik is: als peinzen in een Vlaamse zin niet met piekeren te vervangen is betekent het denken. Maar dat is het hem just: piekeren zou in deze ook gelezen kunnen worden. Nu staat mijn theorie op zijn kop.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.