Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
gelukkig
is alles wat de Vlaam stereotypeert, karakteriseert en tegenstaat aan de noorderbuur gevat in één begrip: Heineken. Daar komen we weer makkelijk mee weg.
Een fluitje is in Holland een kleinere maat bierglas, gevolgd door het minuscule (ik-doe alsof-ik-niet-drink-glas) het colaatje-pils. Een cocacolaglaasje idd.
Als je dat zo gegoogeld hebt Petrik moet je het maar laten staan.
Het kwam me bekend voor (maar ik meen het ook in Frankrijk gehoord te hebben) dus heb ik het gecheckt op een NL-spreekwoordenlijst.
Zeker is dat de uitdrukking: ‘waar gehakt wordt vallen spaanders’ veel couranter is in NL.
Donders, ‘licht nemen’ kan eruit. Goe gezien.
Jeroen – wie anders – die het nogal licht oppakt = idem in NL.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.