Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Toussaint van Boelaere
Toussaint was een impressionist die ver en breed ging als het om beschrijven van fenomenen ging. Ik begrijp uit de tekst dat het om ogen ging die ´gelovig aan het licht´ waren. Zie samenstellingen als donker-massale en en luchter-blauw in onderstaand fragment uit ´Landelijk minnespel´ (1910).
Staêg ruischte rondom ons ’t beweeglijk loof der tot een wijd priëel geknotte linden. En toch was het eenzaam en stil. Hoog door de spleten van de donker-massale kruinen der boomen straalde des hemels luchter-blauw fluweel. Ons ten gerieve, hing aan een ijzerdraad, tusschen twee linde-stammen gespannen, een koperen lamp met zinken scherm. Haar licht vloeide geel over onze hoofden en, tusschen ons in, over ’t groen-geverfde tafelvlak. In de glazen glom ’t bier als robijnen. En vreemd-rood in den matten schijn van ’t licht, gloeide het oog van ’t laaiend sigaren-eind….
Professor Barabas die met zijn uitvindingen allerlei avonturen in gang zet…
Zeker Georges, maar in Limburg was het een een voorbewerking van fruit om daarna bvb (ik moet heel diep denken) gepureerd te worden. Rode aalbessen (wiemele) voor een puddingsaus bvb. Maar ook een stuk knoflook kan gekwetsj worden om mee te koken voor de smaak en daarna weer verwijderd.
Het is verwant met het Duitse ´quetschen´:
quetschen werkw.
Uitspraak: ?kv???n
1) mit Druck oder Gewalt irgendwohin bewegen – persen , drukken.
In SN zou je zeggen: kneuzen, pletten of prakken.
Misschien weet Fansy wat meer?
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.