Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Voor mij is dagschotel ook vrouwelijk, maar volgens het internet zei Xavier wel degelijk: “Pascalleke, voor mij nen dagschotel”. Googel op “nen dagschotel”, bv.
http://www.showbizzsite.be/nieuws/fc-de-kampioenen-feesthits-1064219
Het is inderdaad niet gelabeld als gewestelijk.
In de vd 2005 stond een puntkomma vóór gewestelijk. Online is het nu een komma. De puntkomma was misschien duidelijker.
Al goe dat we hier een Nederlander hebben en een vandalekenner :) Of is het een vandalist? :)
In het filmpje zie ik niet veel. Regen, een bliksemschicht, of was dat het flitsen van een fototoestel, en gedonder op het einde.
Ik dacht dat onweder het mooie woord was voor onweer :) Het klinkt heel plechtig. In Antwerpen wordt het niet gebruikt.
Ik kende het ook niet, maar volgens Google is het tamelijk bekend in Nederland en vooral in Zweden. Daar wordt het gespeld als gladplack en gladpack. Gladpack zou de exacte spelling zijn. Een merknaam waarschijnlijk.
Ik heb iets gevonden in Wikipedia, maar dat was in het Zweeds: Häftande plastfolie kallas ibland Gladpack. Gladpack är emellertid ett varumärke som tillhör First Brands.
Misschien overgewaaid van Zweden naar Nederland en dan naar Vlaanderen. Het woord staat niet in Van Dale, maar het staat nu alvast in het VW :)
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.