Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Dit is dikwijls een manier om niet vlakaf ja of nee te zeggen. Met ‘het is te zeggen’ gaan ze wat relativeren of preciseren. Bv. Komen et nieuwe belastingen? Politieker: "Het is te zeggen, blabla … " Slotsom, zonder dat hij het uitspreekt: ja, er komen nieuwe belastingen.
Het is ook een zachte manier om te zeggen ‘u hebt ongelijk’ of gedeeltelijk ongelijk. Daarna volgen dan de argumenten.
Het is op dat blad het vijfde resultaat:
“Dialect van Kempenland, meer in het bijzonder d’oerse taol.”
fansy, dit is de link, die verwijst naar een boek dat men niet te lezen krijgt :(
https://www.google.be/search?tbm=bks&hl=nl&q=tei+hond
Gegevenheid heb ik nog nooit gehoord. Graagte ken ik natuurlijk wel, maar in Antwerpen klinkt het heel formeel of literair (een beetje verleden tijd).
Ok.
Ik had de ij in ei veranderd omdat ik ergens heb gelezen dat tei vroeger in de Vlaanders hond betekende.
En misschien is taakebas de uitspraak van teikebas, zoals ei als aar wordt uitgesproken.
ook hier:
“De Bo s.v. tei, Schuerm. s.v. teê (ook zijn Bijv. blz. 330b), Corn.-Vervl. s.v. té en Koenen-Endepols, die tei = hond als Z.-N. gew. geeft.”
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.