Vlaams Woordenboek logo

Het Vlaams woordenboek


Index

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Log in

Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

Uw gebruikersnaam
Uw geheime paswoord

  • Log in
  • Reacties van de Bon

    nannekesnest

    ik kom wat laat, maar soit:
    vier r’annekesnesten, zes z’annekesnesten, honderd t’annekesnesten.
    het marcheert ook met eurk, hol, maar niet met nonkel, dat is te ingeburgerd.

    Toegevoegd door de Bon op 24 Feb 2012 12:43

    meesteren

    Ai! Als dat maar goed komt ;)

    Toegevoegd door de Bon op 23 Feb 2012 12:37

    somtijds

    Welkom misterbrave!

    Waarschijnlijk heel Vlaanderen, inderdaad. Het staat ook in Van Dale, dus zelfs SN? ‘Soms’ is hier synoniem, maar dat betekent ook ‘misschien’

    som·tijds (bijwoord)
    1.soms
    ? betekenisverwante termen
    synoniem(en): soms

    Toegevoegd door de Bon op 23 Feb 2012 12:14

    koninginnenhapje

    Volgens taaladvies zou het in Nederland koninginnenpasteitje heten, maar dat vind ik niet in vd. Op google heel weinig (1.230 resultaten, en dat staat dan nog vol .be)

    Taaladvies:

    “Is pastei een synoniem voor gebak?

    Antwoord
    Neen. Pastei is een deegbakje met een hartige vulling, bijvoorbeeld gehakt of ragout. Het Belgische koninginnenhapje (een pasteitje met kippenragout) heet in Nederland bijvoorbeeld koninginnenpasteitje."

    Toegevoegd door de Bon op 17 Feb 2012 14:30

    gelijkvloer

    Wel, in feite vind ik die benamingen ‘gelijkvloerse verdieping’ en ‘verdieping op de begane grond’ ook vreemd, maar ze worden wel gebruikt in Vlaanderen.

    Mijn toevoeging is eigenlijk een reactie op ‘het gelijkvloers’ waar ik me niet kan mee verzoenen omdat ik denk dat het nooit ergens echte taal was, maar een soort verhollandsing, vooral ‘het’.
    In het Antwerps zeg ik ‘nen beneje’ of ‘de rez – de – chaussée’, en in een poging tot beschaafde tussentaal ‘de gelijkvloer’ (gelijk met de vloer).

    Over verdieping (in het Antwerps verdiep of steuzze, van étage :)): volgens de taalunie zijn begane grond en benedenverdieping standaardtaal, dus in Nederland ook ‘verdieping’ hoewel die benedenverdieping niet hoger gelegen is.
    Die verdieping zou een verhoging moeten zijn, maar hier staat een mooie uitleg:

    “Waarom heet een verdieping niet een verhoging?
    Lange tijd werd gedacht dat verdieping te maken had met het verlagen van de begane grond naar souterrainniveau, maar dat is waarschijnlijk toch niet juist. De oorsprong van de vreemde benaming voor een juist hoger gelegen vloer moet gezocht worden in de houten constructie van de zolder. Om deze lage ruimte direct onder de kap bruikbaarder te maken werd de houten vloer vanaf de Late Middeleeuwen lager aangebracht, oftewel ‘verdiept’, zodat men er kon staan: dit werd een zolder met verdiep genoemd. Door hieronder nogmaals een verdiepte vloer aan te leggen ontstond een zelfstandige etage.

    In België wordt vaak het woord verdiep gebruikt. Het Nederlandse woord verdieping is mogelijk beïnvloed door vliering.

    (Bron: Etymologisch woordenboek van het Nederlands, 2009.)"

    http://onzetaal.nl

    Toegevoegd door de Bon op 16 Feb 2012 20:54

    Nieuwe versie!
    Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze GitHub.

    Het Vlaams woordenboek  |  Concept en realisatie door Anthony Liekens

    Creative Commons License

    Het Vlaams Woordenboek by Anthony Liekens is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.