Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
-ergens niets mee te maken hebben,
-zich er niet mee te bemoeien hebben
Van Dale 2016 online: BE
< leenvertaling van Frans n’avoir à faire, affaire à quelque chose
zie ook zakes en
affaire, er geen ~ mee hebben
Wat er bij ons thuis gebeurt, daar hebt gij geen zaken mee…
er geen zaken mee hebben, dat gaat u niet aan
Van Dale 2013 online: Belgisch-Nederlands, spreektaal
DS2015 geen standaardtaal
zie ook: zaken, ergens geen ~ mee hebben,
fèère, geen ~(s) mee,
avance, ergens geen ~ mee hebben,
uitstaans hebben met
Hetgeen dat tussen mij en mijn lief wordt gezegd en gedaan, daar heeft niemand geen affaire mee.
ergens niets mee te maken hebben
Van Dale 2016 online: BE
zie ook zakes en
affaire, er geen ~ mee hebben
Wat er bij ons thuis gebeurt, daar hebt gij geen zaken mee…
Een aanhanger van de Vlaamse Beweging.
Van Dale 2017 online: in BE
vgl. cultuurflamingant, centenflamingantisme, kaakslagflamingantisme, taalflamingant
Een flamingant strijdt voor het Vlaams-nationalisme.
“De flamingant ne me traîtez,
être Flamand, c’est dur assez.” (Wannes Van de Velde)
kermisattractie waar ge met een loodjesgeweer plaasteren pijpkes kapot moet schieten voor ne prijs
VRTtaal.net: Schietkraam is algemeen Belgisch-Nederlands. In Nederland hebben ze het over een schiettent.
Van Dale 2016 online: BE
vgl. ook viskraam
![]()
Schietkraam in het pretpark van Bellewaerde
In het schietkraam, op de foor, heeft em nen pluchen beer geschoten. Voor ’t geld dat em looikes heeft moeten kopen kon em in ne gewone winkel vijf van die beesten kopen.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.
