Vlaams Woordenboek logo

Het Vlaams woordenboek


Index

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Log in

Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

Uw gebruikersnaam
Uw geheime paswoord

  • Log in
  • Wijzigingen door de Bon

    schalul
    (de ~ (m.) , ~len)

    lente-ui, bosui, sla-ui, schanulleke, pijpajuin

    Scallion

    < het is geen sjalot, maar schalul is wel een vervorming van het Franse échalote; naar het schijnt, werd vroeger in sommige streken van Frankrijk ‘échalote’ gebruikt voor sjalot èn lente-ui, vandaar misschien ook bij ons de verwarring.
    Opmerkelijk is dat de Franstaligen in Canada ook foutief ‘une échalote’ zeggen tegen lente-ui, ipv oignon vert of ciboule.

    Synoniemen:
    pijpajuin
    pijpui
    pijpjuin
    schanulleke

    “Scampi met peultjes en baby maiskolfjes, gezond!: 100 gram peultjes, 20 babymaiskolfjes, 400 gram scampi, 1/2 bosje lenteuitjes (schalul), 3 teentjes look, 2 theelepels fijngesneden gember, …” (smulweb.nl)

    - “Zijn er geen schalullen binnengekomen?” vroeg ik de verantwoordelijke van de afdeling groenten.
    - “Helaas niet, ik verwacht er morgen weer.”
    Niemand in Vlaanderen die hier vreemd van ophoort. In Nederland echter is er vrijwel niemand die weet wat schalullen (lees: bosui, lente-ui, sla-ui of pijpajuin) zijn. Eerder denken ze vermoedelijk aan de pop van Wiske. (uit een blog)

    Provincie Antwerpen
    Bewerking door de Bon op 30 Jul 2025 11:08
    2 reactie(s)

    schalul
    (de ~ (m.) , ~len)

    lente-ui, bosui, sla-ui, schanulleke, pijpajuin

    Scallion

    < het is geen sjalot, maar schalul is wel een vervorming van het Franse échalote; naar het schijnt, werd vroeger in sommige streken van Frankrijk ‘échalote’ gebruikt voor sjalot èn lente-ui, vandaar misschien ook bij ons de verwarring.
    Opmerkelijk is dat de Franstaligen in Canada ook foutief ‘une échalote’ zeggen tegen lente-ui, ipv oignon vert of ciboule.

    “Scampi met peultjes en baby maiskolfjes, gezond!: 100 gram peultjes, 20 babymaiskolfjes, 400 gram scampi, 1/2 bosje lenteuitjes (schalul), 3 teentjes look, 2 theelepels fijngesneden gember, …” (smulweb.nl)

    - “Zijn er geen schalullen binnengekomen?” vroeg ik de verantwoordelijke van de afdeling groenten.
    - “Helaas niet, ik verwacht er morgen weer.”
    Niemand in Vlaanderen die hier vreemd van ophoort. In Nederland echter is er vrijwel niemand die weet wat schalullen (lees: bosui, lente-ui, sla-ui of pijpajuin) zijn. Eerder denken ze vermoedelijk aan de pop van Wiske. (uit een blog)

    Provincie Antwerpen
    Bewerking door de Bon op 29 Jul 2025 22:24
    2 reactie(s)

    schalul
    (de ~ (m.) , ~len)

    lente-ui, bosui, sla-ui, schanulleke, pijpajuin

    Scallion

    < het is geen sjalot, maar schalul is wel een vervorming van het Franse échalotte; naar het schijnt, werd vroeger in sommige streken van Frankrijk ‘échalote’ gebruikt voor sjalot èn lente-ui, vandaar misschien ook bij ons de verwarring.
    Opmerkelijk is dat de Franstaligen in Canada ook foutief ‘une échalote’ zeggen tegen lente-ui, ipv oignon vert of ciboule.

    “Scampi met peultjes en baby maiskolfjes, gezond!: 100 gram peultjes, 20 babymaiskolfjes, 400 gram scampi, 1/2 bosje lenteuitjes (schalul), 3 teentjes look, 2 theelepels fijngesneden gember, …” (smulweb.nl)

    - “Zijn er geen schalullen binnengekomen?” vroeg ik de verantwoordelijke van de afdeling groenten.
    - “Helaas niet, ik verwacht er morgen weer.”
    Niemand in Vlaanderen die hier vreemd van ophoort. In Nederland echter is er vrijwel niemand die weet wat schalullen (lees: bosui, lente-ui, sla-ui of pijpajuin) zijn. Eerder denken ze vermoedelijk aan de pop van Wiske. (uit een blog)

    Provincie Antwerpen
    Bewerking door de Bon op 29 Jul 2025 22:21
    2 reactie(s)

    pijpajuin
    (de ~ (m.), ~en)

    bosuitje, lente-uitje, schanulleke, schalul

    vnw: bosuitje, lente-uitje

    Typisch Vlaams: Belgisch-Nederlandse Standaardtaal; Gangbaarheid: 3; Vlaamsheid: 5

    ook: pijpui

    dim.: pijpkes of pepkes ajuin

    Scallion

    zie ook verzamellemma groenten en fruit

    Fijn versneden pijpajuin geeft een frisse tint aan de soep.

    Snijd de paprika’s en de wortel in julienne. De ajuin en pijpajuinen snijd je in ringen. (dagelijksekost.vrt.be)

    Leg het ei in het midden, schik er de tonijn rond en bestrooi die met de peterselie, pijpajuin, voeg peper en zout toe. (demorgen.be)

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door de Bon op 29 Jul 2025 17:38
    3 reactie(s)

    ’t zijn lappen
    (vaste woordgroep)

    ’t Is straf! ’t Is erg!

    en dan komt er nog een directe vervolgzin achter: ‘den olifant zijn oren’, ‘varkensoren’,…
    zie ook lappen, dat zijn ~ !

    “’t Zijn lappen. Goedele Liekens werd vorig jaar (op 21 januari om exact te zijn) 50 jaar en nu vroeg men zich bij Dag Allemaal plots af hoe ze die verjaardag had ervaren.” (clint.be)

    “Ja, ’t zijn lappen zoals ze bij ons zeggen, je staat er machteloos tegenover en toch moet je erdoor.” (http://forum.allesoverkanker.be/)

    Het zijn nogal lappen als ge niet kunt klappen. (Aalst)

    Het zijn lappen, poepen met een slappe. (Woordenboek van Populair Taalgebruik Marc De Coster (2020-2025))

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door de Bon op 29 Jul 2025 16:28
    1 reactie(s)

    Nieuwe versie!
    Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze GitHub.

    Het Vlaams woordenboek  |  Concept en realisatie door Anthony Liekens

    Creative Commons License

    Het Vlaams Woordenboek by Anthony Liekens is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.