Vlaams Woordenboek logo

Het Vlaams woordenboek


Index

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Log in

Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

Uw gebruikersnaam
Uw geheime paswoord

  • Log in
  • Wijzigingen door de Bon

    living
    (de ~ (m.), ~s)

    woonkamer
    < Fr. living < Engels living room

    Belgisch-Nederlands volgens het referentiebestand van het INL

    WNT: Woonkamer
    Met verkorting uit eng. living-room (1825) of living room (1879).
    ”Zij zijn er”, zei Tsjecho driftig en hij wees. ”Ja, in de living”, zei Brand. (Claus, Hondsd. 155 (1952)).

    Karel is in de living. Hij is TV aan het kijken.

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door de Bon op 18 Feb 2014 15:54
    3 reactie(s)

    hout vasthouden
    (uitdr.)

    Het lot bezweren door de formule ‘ik zal maar hout vasthouden’ uit te spreken en tegelijk iets uit hout aan te raken. Het aanraken van hout is een vast ritueel.
    Het is een vorm van bijgeloof om daardoor het ongeluk af te wenden en om het positieve te beïnvloeden.

    De uitdrukking bestaat in veel andere talen zoals:
    < NL: afkloppen (ook in BE in gebruik)
    < Fr.: toucher du bois
    < Eng.: touch wood, knock on wood (VS)
    < Duits: auf Holz klopfen (soms samen met Toi, toi, toi)
    < Zweeds: ta i trä/peppar peppar (vat in hout vast/peper peper)
    < Noors: bank i bordet (klop op de houten plank)

    VD2013-online: Belgisch-Nederlands

    Als men zegt “hout vasthouden”, maar er geen houten voorwerp binnen handbereik is, mag men in dit noodgeval ook zijn (houten) kop aanraken.

    Ik ben dit jaar nog geen enkele keer ziek geweest. Ik zal maar hout vasthouden.

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door de Bon op 18 Feb 2014 15:49
    0 reactie(s)

    exclusieven stellen
    ( uitdrukking)

    Iets of iemand uitsluiten vóór de onderhandelingen. Bijvoorbeeld om een coalitie te vormen.
    Wordt vaak gebezigd in ontkennende zin.
    Ook wel: Geen njet op voorhand.
    < Belgische politiek

    SN: niets of niemand uitsluiten

    Van Dale: exclusieve, de (v.); -s, -n, Fr.
    1. Belgisch-Nederlands, niet algemeen
    radicale afwijzing van iets waaraan of iemand met wie men niet wil meewerken
    synoniem: veto

    De minister stelt evenwel geen exclusieven tegenover hen. Ze spelen hoog spel, maar het is een democratische partij als een andere. De kiezer maakt uiteindelijk zijn keuze.

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door de Bon op 18 Feb 2014 15:48
    2 reactie(s)

    vars
    (de ~ (m.), ~en)

    1. hiel van de voet of kous
    2. van paarden: het achterste deel van den hoornwand van den hoef.

    ook: verzen, verzenen, vessem, ves/vers, vas
    Middelnederlands: versene.
    Vgl. Duits: Ferse = hiel, hak
    hoofdzakelijk in Brab/Antw (vessem) en Limb (vas)

    WNT: bij verzen
    Als lichaamsdeel van pers.: hak, hiel; soms ook specifieker: hakpees, hielpees.
    Paarden: Gewest. in Brab. als ben. voor deelen van den paardenvoet zooals vetlok, koot of ter aanduiding van den hoef zelf.

    1. Sokken strikken is niet moeilijk, alleen de vars is wat ingewikkeld.

    2. Komt ook voor in een bakerversje: .. hophophop… ’t paard scheet op zijn varsen….

    Regio Limburgse Kempen
    Bewerking door de Bon op 18 Feb 2014 15:23
    2 reactie(s)

    gaffelen
    (ww. gaffelde, gegaffeld)

    tijdens het eten veel naar binnen werken
    (komt denkelijk van gaffel,werktuig waar men het hooi mee binnen steekt of op de hooiwagen laadt)

    WNT (bij gaffel): (…) Merkwaardig is het gelijkluidende Vlaamsche woord in den zin van mond (De Bo (1873), ook in Noord-Nederland in gewestelijke spraak niet onbekend, waaraan evenzeer het begrip van gapen ten grondslag ligt.

    In Antw. betekent ‘gaffel’ neus.

    VD: gaffelen
    1 (informeel) smullen

    in Nederland zegt men: bunkeren (schrokken)

    Het smaakt zeker. Ge gaffelt nogal binnen.
    (SN: ‘het smaakt zeker, je zit zo te bunkeren’)

    Regio Antwerpse Kempen
    Bewerking door de Bon op 18 Feb 2014 14:19
    3 reactie(s)

    Nieuwe versie!
    Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze GitHub.

    Het Vlaams woordenboek  |  Concept en realisatie door Anthony Liekens

    Creative Commons License

    Het Vlaams Woordenboek by Anthony Liekens is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.