Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
promotie maken
Hij kan niet meer vereuveren, hij is nu algemeen directeur.
zijn eigen verbeteren op materieel vlak
vb. door het aanschaffen van nieuwe spullen zoals kleding, juwelen, auto,…
zie ook vereuverd
Wat is ’t, gaat uw eigen vereuveren nu met de solden?
erop vooruitgegaan, gunstig geëvolueerd
< moet eigenlijk het voltooid deelwoord zijn van het
werkwoord “vereuveren”, verouderd.
zie ook vereuveren, zijn eigen ~
Amai, zie de Seppe daar met zijn sjiek kostuum, helemaal afgeborsteld en ne fermen auto onder zijn gat, hij is nogal vereuverd!
Hij heeft zijn eigen daarmee vereuverd.
het locale danscafé
geslacht is onzijding ondanks het lidwoord ‘de’ omdat ‘het’ verwijst naar ‘het café’
enkel in Herenthout
We gaan sebiet noggis no de pjap.
We gaan straks nog eens naar het lokale danscafé.
De pjap was dicht gisteren, vandaag zal het wel open zijn.
Die van de pjap waren ook uitbaters van de lunaparken op de kermis
e is dof uitgesproken – hetzelfde als seffens, zo dadelijk
[b?di?m?]
ook subiet, sebiet, bedemme, strieën, estrieën, seffens
uitspraak: bediejeme
ook in het Hageland
Komt etymologisch van bij den eenen/iejenen (vergelijk met meteen)
Heemkunde Lummen:
Bediemme: dadelijk, terstond. Dit is een vervorming van meteen, dat in het AN “tegelijkertijd” en “dadelijk, onmiddellijk daarop” betekent. De overgang van meteen naar bediemme zien we in de volgende vormen voor Leuven opgegeven: ”medeen, bedeen, bedeenent”.
Wacht nog even! Hij komt bediejeme.
Hij ga bediemme naar mij komen.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.