Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
seffens, straks
ook sebiet, bediemme, striën, estriën
< Fr. subit,(e) > latijn subitus (= onverwacht)
VD: su·biet (bijwoord),meteen
Zou je niet vertrekken, subiet ben je weer te laat.
e is dof uitgesproken – hetzelfde als seffens, zo dadelijk
[b?di?m?]
zie ook: bedemme, ook wel bedeme
uitspraak: bediejeme
Komt etymologisch van bij den eenen/iejenen (vergelijk met meteen)
ook in het Hageland
Heemkunde Lummen:
Bediemme: dadelijk, terstond. Dit is een vervorming van meteen, dat in het AN “tegelijkertijd” en “dadelijk, onmiddellijk daarop” betekent. De overgang van meteen naar bediemme zien we in de volgende vormen voor Leuven opgegeven: ”medeen, bedeen, bedeenent”.
Wacht nog even! Hij komt bediejeme.
Hij ga bediemme naar mij komen.
Tijdsaanduiding onder meer in het sinttruidens waar ik de herkomst graag van zou kennen.
zie ook strieën
Leuven: astrie
heemkunde Lummen:
Straks,. Waarschijnlijk een vervorming van “achtereen”, dat in andere streken met dezelfde betekenis gebruikt wordt. Achtereen, na elkaar, heeft hier de betekenis “ erop volgend”. Ook in het Hageland en Leuven wordt de vorm astreen (uitgesproken: “astrien”) gebruikt. Hagelandse woorden: astreen, fleus en seffens.
Ich heb het uch toch estrie(ë)n gezeit (Ik heb het u daarnet toch gezegd)
Tijdsaanduiding onder meer in het sinttruidens waar ik de herkomst graag van zou kennen.
zie ook strieën
Leuven: astrie
heemkunde Lummen:
Straks,. Waarschijnlijk een vervorming van “achtereen”, dat in andere streken met dezelfde betekenis gebruikt wordt. Achtereen, na elkaar, heeft hier de betekenis “ erop volgend”. Ook in het Hageland en Leuven wordt de vorm astreen (uitgesproken: “astrien”) gebruikt. Hagelandse woorden: astreen, fleus en seffens.
Ich heb het uch toch estrie(ë)n gezeit (Ik heb het u daarnet toch gezegd)
straks, dadelijk
WNT:
Aanstonds, dadelijk, meteen. In meer zuidelijke dialecten nog zeer verbreid.
Uit het begrip van onmiddellijke opeenvolging van gelijke handelingen laat zich gemakkelijk de eigenaardige beteekenis verklaren, waarin achtereen in de gewestelijke spraak van Brabant en Limburg genomen wordt. Het geldt daar voor straks, fluks, aanstonds, terstond, d. i. zóó dat de handeling onmiddellijk op eene andere volgt. Zie Vl. Idiot. 6. Het verschil bestaat alleen hierin, dat achtereen eigenlijk alleen geldt van de herhaling derzelfde handeling, terwijl het hier bij uitbreiding wordt toegepast op eene handeling, die op eene andere, eene verschillende handeling volgt. De genoemde beteekenis treft men reeds in de 16de eeuw aan, als b. v.: ”Indien hy tzelve wel merckende niet achtereen (d. i. terstond daarna) wechghereden en hadde,” DESPARS, Cron. v. Vlaend. 1, 98.
Hou toch eens op, achtereen doet ge u nog pijn!
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.