Vlaams Woordenboek logo

Het Vlaams woordenboek


Index

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Log in

Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

Uw gebruikersnaam
Uw geheime paswoord

  • Log in
  • Wijzigingen door fansy

    brutte
    (de ~ (m.(v.)), ~en, ~s; bn.)

    een of nen wilde, hevige, ruwe

    SN: bruut

    vgl. brutzak, bruttekee, bruteur, bruttes

    Seg brutte, duwt mij zo es ni, sebiet doede mij nog een maleur.

    Brutte madam, gooit die talloor zo es ni bij den afwas, seffens is die kapot.

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door fansy op 20 Aug 2013 02:24
    0 reactie(s)

    hannekla
    (zn. m. mv.-'s)

    iemand die nergens afblijft, zijn handen niet kan thuishouden

    afgeleide van ‘handen klauw’

    Blijf eens uit die kast hannekla, je haalt alles overhoop!

    Regio Antwerpse Kempen
    Bewerking door fansy op 20 Aug 2013 02:22
    0 reactie(s)

    frit
    (de ~ (v.), ~ten)

    (één) friet, stukje, reepje patat

    vgl. ne frit = zakje, portie friet, pak friet, pak frieten

    Chronologisch woordenboek, Nicoline van der Sijs:

    “Boeiend zijn de benamingen voor gebakken aardappels. De patates frites (waarvoor ik als datering 1932 heb gevonden) zijn in België uitgevonden, zowel qua naam als qua zaak. In het Frans heten ze pommes frites. De patates frites zijn in Nederland verkort tot patat(es) (pas in 1976 gevonden), geheel volgens de normale ‘regel’ dat het eerste relevante deel van een verbinding bewaard blijft en het tweede verdwijnt. In Vlaanderen stuitte dit echter op een probleem, want hier bestond het woord patat al voor de aardappel (een leenwoord uit Spaans patata, zie hieronder bij de groenten). Daarom werd in het Zuid-Nederlands patates frites verkort tot frites/friet (gedateerd op 1924, dus eerder dan de verbinding patates frites, wat ongetwijfeld te danken is aan het toeval). Zo zijn dus twee geografisch gescheiden verkortingen ontstaan.” DBNL

    - Is er iets Vlaamser als fritten?
    - Ja, frieten.

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door fansy op 20 Aug 2013 02:17
    6 reactie(s)

    herleiden
    (ww., herleidde, heeft herleid)

    terugbrengen tot, reduceren, beperken
    is in deze betekenis standaardtaal in België

    Fr. réduire

    Tot het minimum herleiden. (Fr. réduire au minimum)
    Zijn straf werd herleid tot één jaar.
    Een gebouw tot puin herleiden.
    Met de nieuwe computer worden complexe berekeningen, die vroeger een jaar duurden, herleid tot enkele uren. (uit Taalmail)

    “In Frankrijk is de arbeidsduur tot 35 uur herleid. (standaardtaal in België)” (Taaladvies.net)

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door fansy op 20 Aug 2013 02:14
    3 reactie(s)

    sensibiliseren
    (ww. sensibliseerde, gesensibliseerd)

    interesse opwekken voor een belangrijke zaak, die voor iedereen van belang is

    volgens vrt.be Standaardtaal in België voor:
    •belangstelling wekken voor
    •bewust maken voor
    •gevoelig maken voor
    •ontvankelijk maken voor
    •warm maken voor

    We moeten de mensen sensibiliseren voor deze gevaarlijke situatie.

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door fansy op 20 Aug 2013 02:12
    1 reactie(s)

    Nieuwe versie!
    Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze GitHub.

    Het Vlaams woordenboek  |  Concept en realisatie door Anthony Liekens

    Creative Commons License

    Het Vlaams Woordenboek by Anthony Liekens is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.