Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Op 5m58s: “En toen vroeg ze of dat ik een keertje, ook een keer voor de camera wou staan.”
https://www.vier.be/video/gert-late-night/gert-late-night-seizoen-5/gert-late-night-seizoen-5-aflevering-7
!!!
Ik heb nu net op tv een Hollands meisje (Rotterdam) van 10 het volgende horen zeggen: “ze vroeg of dat ik …”
Bijzonder curieus hoe en waar dat ze dat heeft opgepikt. Voor de rest spraken zij en haar moeder wel gewoon Hollands (“hun kunnen dat doen”), dus die “of dat” heeft mij echt met verstomming geslagen. Als de aflevering morgen online staat zet ik zeker nog een link.
Daarjust op tv mensen van Mechelen dit ook horen gebruiken.
Als Vermeersch een bokscarrière had nagestreefd gehad (gehad hebben), was zijnen bijnaam misschien Koek-etienne geweest.
Koe-ke-tie-ne, met een korte oe en een korte ie.
Blijkbaar bestaat er ook een West-Vlaams bier dat de naam ‘Koeketiene’ draagt, maar daar is het effectief de koeken tien (met een lange ie): http://www.brouwerijmaenhout.be/nl/assortiment/1/koeketiene-bier-van-hoge-gisting
Ze vermelden ook dat het in Gent een verbastering van ‘concubine’ is, maar ik vind eigenlijk geen bron daarvoor behalve dit lemma van Canteclaer, en de reactie van Diederik op de andere spelling.
Ik denk wel dat de betekenis verschoven is van maîtresse naar gewoon ‘vriendin’ of ‘lief’. MWB gaat alleszins deels akkoord en beweert ook dat het wordt gebruikt in andere steden dichtbij en ver van Gent: https://www.mijnwoordenboek.nl/dialect-vertaler.php?woord=koeketiene
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.