Vlaams Woordenboek logo

Het Vlaams woordenboek


Index

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Log in

Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

Uw gebruikersnaam
Uw geheime paswoord

  • Log in
  • Reacties van nthn

    TV2015

    Marc Peeters, althans in de gratis online versie van Van Dale staat er amper iets gemarkeerd als (Nederland). Ik heb het eerste Hollands woord dat in mij opkwam, krankjorum!, ingegeven, en – verrassing! – het is ongemarkeerd:
    https://www.vandale.nl/gratis-woordenboek/nederlands/betekenis/krankjorum

    Zie ook o.a. het lemma Noord-Nederlands.

    Om toch ook iets over Typisch Vlaams te zeggen: da’s gene slechten boek, maar ze hebben daar toch verschillende woorden ingestoken dat ik van denk dat geen kat die ooit gebruikt, echt archaïsche of zeer lokale woorden.

    Toegevoegd door nthn op 26 Mar 2019 00:45

    caddie

    Over die problematiek met correctoren die alle woorden die nog maar Vlaams rieken wegfilteren heeft Reglindis De Ridder een aantal jaar geleden ook uitvoerig haar beklag gedaan:

    http://iloapp.reglindisderidder.be/blog/taalunie?Home

    Sindsdien is er nog niks veranderd.

    Toegevoegd door nthn op 26 Mar 2019 00:37

    onze, onzen, ons

    Lap, ik ga mijn eigen hier direct al weer tegenspreken. In West-Vlaanderen is “üzzen Harry”, of “üz Marjetje” (Marrietteje?) ook normaal taalgebruik om naar een familielid van dezelfde of jongere leeftijdscategorie te verwijzen in een gesprek onder familieleden.

    Ik denk wel nog altijd dat het ongebruikelijk is in Oost-Vlaanderen.

    Ook de vorm “die(je) van ons” wordt hier niet gebruikt, enkel “onze(n)/ons + voornaam”.

    Toegevoegd door nthn op 26 Mar 2019 00:12

    bees

    Ik hoorden het juist in Hotel Römantiek door een Antwerpenaar (of alleszins iemand met een zwaar Brabants accent), ne vent van 70, en hij zei “Geef mij nen bees”. Blijkbaar kan het dus ook mannelijk, en wordt het ook buiten Oost-Vlaanderen gebruikt (in Tunesië zelfs). Zijn leeftijd doet mij ook vermoeden dat het niet zomaar recent de provinciegrenzen heeft overschreden.

    Toegevoegd door nthn op 25 Mar 2019 23:57

    vanvoor

    ’t Kinderliedje voor als ze in een grote groep moeten wandelen:

    “En vanvoor, daar lopen ze goed door,?
    En vanachter, daar lopen ze wa zachter,?
    En in t midden, daar lopen ze te bidden,?
    En daartussen, daar lopen ze te kussen!”

    Maar dat is verkeerd, want Hollanders gebruiken vanvoor en vanachter niet op die manier.

    Toegevoegd door nthn op 24 Mar 2019 21:19

    Nieuwe versie!
    Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze GitHub.

    Het Vlaams woordenboek  |  Concept en realisatie door Anthony Liekens

    Creative Commons License

    Het Vlaams Woordenboek by Anthony Liekens is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.