Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
ja, het is zwak
flip kowlier gebruikt er een substantief van: ge zijd ol g’heêl de nacht ip tjol
vormvarianten zijn welkom ook al zijn ze ni waar de woordenboek vooral toe dient
wuuf/wuif heeft andere connotaties dan den AN-vorm “wijf” en daarom verdient het al een plaats in de woordenboek
de woordeboeken maken “koepel” mannelijk, weer een vergissing van hun?
Ik zou “kazuifel” niet om zijn fonetische structuur nen hollandse vorm noemen, hij volgt immers precies hetzelfde patroon als “tafel” (ik heb trouwens nen hollandse vriend die alle f na ne lange klinker als v uitspreekt), maar als v de gangbare vorm is in Vl verdient dat een eigen artikel
zou het hiermee samenhangen?
kazuifel
ka·zui·fel
de (m.) & het; -s
(1350) <me. Lat. casubula, casuvula (mantel met capuchon)
eerste editie 1864
1·deel van het katholieke misgewaad, opperkleed in liturgisch voorgeschreven kleur zonder mouwen
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.