Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Goe nieuws
Gisteren gelezen in een gazet: volgens een onderzoek vermindert inderdaad het denkvermogen vanaf 45 jaar. Alles neemt stillekes af, behalve, en dat is het goede nieuws: de woordenschat! We kunnen hier dus nog gerust meedraaien :)
Wat betekent die ‘maar’ hieronder? Is het geen gallicisme meer als het in Nederland gebruikelijk is? Het was een verwerpelijk gallicisme, maar is nu ‘keurig’ Nederlands?
vrt taal:
“herpakken (zich – )
Zich herpakken werd vroeger beschouwd als een gallicisme, maar is in het hele taalgebied gebruikelijk.
•De campagne van Barack Obama lijkt zich te herpakken.
•Funaki herpakt zich op de schans in Sapporo."
Ik heb het woord inderdaad geleerd binnen de ring, die toen nog niet bestond :) Blijkt nu dat het ruimer is. Met Google gevonden in Menen, Tongeren, Gent, Brussel en dus ook W. – Vl. (dsa). Dat wist ik niet, dus had ik maar de kleine regio Antwerpen aangeduid waarvan ik zeker was.
Pendelaar staat in de lijst Belgisch – Nederlands van het INL. (‘Pendelen’ staat er niet in). Trouwens, als P. Cornelisse het woord niet kent, zal het niet ‘algemeen’ zijn, dus geen SN.
In VD 2005 staat het als ‘niet algemeen’ gemarkeerd:
2. sleepte aan; h. en is aangesleept
(niet algemeen) langdurig zonder vordering, oplossing blijven, blijven slepen
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.