Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Ruud H. zei op tv ivm ‘winkelhieren’ dat ze, als het woord niet (meer) wordt gebruikt, der met de ‘chum’ overgaan. Ik neem aan dat hij een gom bedoelde.
(Zijn uitspraak van het werkwoord ‘zijn’ klonk overigens verdacht veel gelijk het Hollands ‘zjij-jn’.)
Fragment hier:
https://www.vrt.be/vrtnws/nl/2019/12/16/unizo-haalt-woord-van-het-jaar-binnen-winkelhieren/
Interessant, dat doet mij vermoeden dat de West-Vlaamse variant “op nietend trekken” eigenlijk een verbastering is van “op niet en trekken”. Vervolgens heeft de West-Vlaming de verbastering doorgetrokken en heeft ‘nietend’ (lange ie) ook buiten de uitdrukking intrek gevonden en ‘niet’ zelfs geheel en al vervangen. Sommigste West-Vlamingen zeggen ook wel eens ‘niksend’ (korte maar scherpe (!) i) omdat ze verkeerdelijk geloven dat dat algemener Vlaams is.
Ik voeg het toe omdat het mij ineens te binnen schiet dat bij de hollandisering van 2dehands.be de categorie ‘Games en consoles’ (als ik mij de naam correct herinner) ineens herdoopt was tot ‘Games en spelcomputers’. Ik heb het eens gecontroleerd, en op marktplaats.nl is de categorie ‘Spelcomputers en games’.
Op dezelfde manier verdween ook de categorie ‘Moto’s’, en werden die vervangen door ‘Motoren’. Wanneer gaan ze nu eens snappen dat een motor maar een onderdeel is van een moto?
Ik noem dat een fietshekken, en dat woord opzoeken levert nog een naam op: fietsbeugel. Dat blijkt dan nog eens zowel in NL als BE in gebruik te zijn, dus ‘fietsnietje’ is volstrekt overbodig. Geestig woord, dat wel.
Ah, en hoe spreekte gulder de vergrotende trap van ‘grof’ uit?
- groover (SN)
- grovver
- groffer
- …
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.