Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Gry: “eigenlijk” hoos – heuske. Met Limburgse ontronding (eu > ee) is het dan heeske.
is het niet eerder keis in de Kempen?
(en heps? :P maar das een ander geval)
Bobon: hoe zit dat dan eigenlijk met die uitspraak? Leugenaar is normaal leugenèr met heldere (niet doffe) e, is een leugenares dan leugenèrès? Want die ‘a’ is iig niet Antwerps…
(idem voor lerares, bedelares, en andere ares-woorden)
Nu ben ik eigenlijk wel curieus waardat dat vandaan komt. Antwerps dialect is het m.i. niet, maar het werd in mijn generatie op school (Merksem) wel gebruikt.
Misschien zo’n typisch woord dat ergens binnen een beperkte groep/milieu opstaat en trug verdwijnt?
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.