Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Ook in Maasland blijft ‘moandj’ onveranderd in het meervoud.
‘Veer hubbe nog veer moandj te goan bis krismes’.
Er schiet me toch nog een populair hollands meervoud voor euro te binnen: het quasi italiaanse of spaanse ‘euri’. Graag gebruikt als eufemisme door shoppende dames.
Als enkelvoud wordt ook het woord ‘pleuro’ gebruikt (pleuren is smijten) maar het is minder sjiek.
1 liter – 2 liter
1 maand – 2 maanden
Klopt niet Georske, NL hanteerd ook het enkelvoud.
Alleen de fransen hebben het over ’euro’s mv.
Dat kost honderdtwee euro.
Merci dat wist ik niet.
‘Toeslagen’ zoals bovenstaand is mij niet bekend.
Zouw jij het lemma daarmee kenne bewerken?
Ook ’ van de melk zijn’ / van de kook zijn? kan ik niet.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.