Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Ha! Een klokke(n)luider is in NL iemand die binnen een organisatie misstanden aan het licht brengt.
Vaak iemand met veel inzicht en lef.
Lastig was het een goede SN-vertaling voor dit woord te vinden simpelweg omdat het niet betaat in NL. Tuchtcommissie en tuchtcollege daarentegen weer wel.
Met dank aan de Bon.
navenant
Daar ben ik het wel mee eens. In SN’s geldt dat zeker.
Overigens wordt navenant in NL zonder die laatste e gespeld.
In Limburg wordt het veel gebruikt: ‘noavenant’.
“Noavenant ’r Hollenjer woar koosj ’r good Limburgs kalle”.
overeenkomstig
Mooi woord, steeds minder gebruikt in Nederland.
Samentrekking van ‘na avenant’ (naar verhouding, teg. deelwoord van oudfr. avenir)
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.