Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Beleefd verzoek aan iedereen :)
Gelieve na het maken van een link altijd nog eens op het blauwe woord te klikken om zeker te zijn dat het verwijst naar een bestaand trefwoord. Het zijn dikwijls dialectwoorden waarvoor geen ingeburgerde spelling bestaat en daardoor is een vergissing rap gebeurd. Dat heb ik x keren zelf ondervonden.
Ik kan, op mijn eentje, niet al de dode linken onderscheppen en verbeteren, spijtig genoeg.
Veel dank!
Beleefd verzoek aan iedereen :)
Gelieve na het maken van een link altijd nog eens op het blauwe woord te klikken om zeker te zijn dat het verwijst naar een bestaand trefwoord. Zelfs als men 100% denkt dat het juist is (de spelling kan bv. intussen gewijzigd zijn).
Het is een kleine moeite vergeleken met het schrijven van het artikeltje.
Veel dank.
Schoon!
Maar er zit één dode link tussen. Mag die weg?
botten, er de ~ van (werkwoord)
“Geen Taal Geen Vrijheid” was de leus van een studentenkring in Brussel, opgericht rond 1880.
Die studenten waren heel Vlaamsgezind en heel vrijzinnig. Taal stond natuurlijk voor Vlaams; het woord ‘Nederlands’ was nog niet aan de orde.
Vrijheid: antiklerikalisme en onafhankelijkheid tegenover de Franstaligen. De twee aspecten worden weergegeven in het lied: “hij weze een kaloot of een bekrompen franskiljon”.
Splitsing van het land of animositeit waren ook nog niet aan de orde.
De leus, ingekort tot ‘Geen Taal’, werd de roepnaam van de kring. Vandaar het licht der Geen Taalse zon.
Geen Taal Geen Vrijheid is nog steeds de leus van het Brusselse Studentengenootschap aan de VUB (Vrije Universiteit Brussel).
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.