Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Nee, want de Nederlanders gebruiken het ook.
Tip: volgens land opzoeken in Google om te weten of een woord ook/meer voorkomt in Nederland:
Typ in het googlevak het woord tussen aanhalingstekens gevolgd door site:.nl
Voorbeeld voor Nederland
“ter antwoord”site:.nl
Voor België
“ter antwoord”site:.be
dan komen de treffers/resultaten. Voor .nl was dat 830 treffers; voor .be 193 treffers
Het moet wel exact ingevoerd worden zoals hierboven staat. Dit is voor u misschien moeilijk, maar ge wordt beloond met de treffers :)
ps. Met dank aan Georges die me ooit deze tip gaf.
Het is misschien algemener, maar in Antwerpen stad is het in plëts, met doffe e.
Volgens Google wordt reling in Nederland in dezelfde betekenis gebruikt, dus SN?
Etym. < Engels railing < rail
sven, zoek eens in een goede woordenboek naar het werkwoord rinnen ;)
Klopt. Het waren de melaatsen.
Maar intussen heb ik nog eens gezocht naar een etymologie.
Cliques betekenden in sommige Franse dialecten benen en claque was een soort overschoen.
Prendre ses cliques et ses claques = vlug vertrekken, zijn biezen pakken, de benen nemen.
Het verhaal van de melaatsen heb ik dan maar verwijderd.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.
