Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Welkom belgohes en dank voor uw wijziging. Dit is echter een andere betekenis van tember en we proberen ons te houden aan 1 betekenis per trefwoord omdat de betekenis verschillend kan zijn naargelang de streek. Daarom heb ik alles wat aangepast.
Het zou nog beter zijn als u ‘Den Tember’ zou invoeren als nieuw trefwoord.
@ Edmond Knevels van de redactie:
Krab is vrouwelijk !
Ik hoop dat dit een vergissing is en geen na-aperij van de Nederlanders.
Beste lagedor,
De tekst met het vraagteken is overgenomen uit het Woordenboek der Nederlandse Taal. Het waren de opstellers van het WNT die twijfelden.
Zoals dikwijls is een andere etymologie mogelijk, o.a. die van u.
Ik las ergens dat kwiste zou komen van het Franse cuistre: iemand die veel kennis uitstalt over een onderwerp dat hij eigenlijk maar half heeft begrepen.
Een kwistenbiebel zou dus spreken over de bijbel zonder de inhoud goed te kennen en vandaar: weet niet wat hij zegt, niet goed wijs enz.
Dit lijkt me ook plausibel.
Kastanjeoog, is het betinteld of getinteld (in voorbeeld) of alle twee?
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.