Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Bij gebrek aan duidelijkheid of verduidelijking veronderstel ik dat die ‘jun’ een fonetische spelling van ‘eên’ (met scherplange e) moet voorstellen. Een en hetzelfde, eveneens, ik veronderstel toch dat het wel iets in diene stijl gaat zijn.
Die bronnen die beweren dat het met ‘canif’ te maken heeft zijn waarschijnlijk vergeten vermelden dat ‘canif’ een Germaans leenwoord is (een van de overigens onnoemelijk vele). Etymologisch allemaal rechtstreeks verwant: knijpen, knippen, de Maaslandse kniep, de Engelse knife, de Franse canif, enz.
Het lijkt mij interessant om ooit eens een dialectkaart te maken van wie ‘kerstboom’ en wie ‘kerstenboom’ zegt.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.