Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
spotnaam voor de kustgemeente Blankenberge, gezien het disproportioneel hoog aantal toeristen/aangespoelden uit Antwerpen (of, meer algemeen, uit een regio waar alle korte i’s en u’s scherp worden uitgesproken, hetgeen voor West-Vlamingen een sjibbolet is)
Dat belooft om een reportage te maken in Blankenberge (eigenlijk Antwerpen-aan-Zee) en als tussenstop eventjes Zeebrugge aan te doen. (antwerpsegilde.blogspot.com)
Blankenberge blijft Antwerpen aan zee (standaard.be)
SN/NL: voorzorg(s)maatregelen nemen
een aanzienlijk deel van de zoekresultaten van Nederlandse websites is m.b.t. Belgiƫ dan wel geschreven door Belgen
FAVV: “Alle voorzorgen genomen bij facturatie” (vilt.be)
NMBS raadt reizigers aan voorzorgen te nemen (standaard.be)
Neem voldoende voorzorgen om brand te voorkomen, brand te detecteren en om het begin van brand te bestrijden. (kwbeensgezind.be)
SN/NL: voorzorgsmaatregelen nemen
een aanzienlijk deel van de zoekresultaten van Nederlandse websites is m.b.t. Belgiƫ dan wel geschreven door Belgen
FAVV: “Alle voorzorgen genomen bij facturatie” (vilt.be)
NMBS raadt reizigers aan voorzorgen te nemen (standaard.be)
Neem voldoende voorzorgen om brand te voorkomen, brand te detecteren en om het begin van brand te bestrijden. (kwbeensgezind.be)
werk, aanstelling
NL: baan (niet te verwarren met de Vlaamse baan)
DS2015 standaardtaal
samenstellingen: bijjob, jobbeurs, jobcreatie, jobdating, jobstudent, interimjob, vakantiejob, uitboljob, jobgroei, jobverlies, jobadvertentie, jobaanbieding, studentenjob, droomjob, …
uitdrukkingen: job, er ~ aan hebben; job, geen ~ zijn
zie ook jobs, jobs, jobs
Belgen hebben een ‘job’, Nederlanders een baan of vaker: een baantje. Hoewel ‘job’ geen onbekend woord is in Nederland wordt het meer gebruikt in populair/positieve zin:
‘Zoekt U een leuke, afwisselende job?’
Als je er op in gaat blijkt het een gewoon baantje te zijn.
> andere betekenis van job
in het Kustwestvlaams wordt, in constructies die de Saksische genitief vervangen, dikwijls ‘se(n)’ gezegd waar andere Vlamingen ‘zijn’ of ‘heur’ zouden zeggen
Annas boek ? Saksische genitief (+ onzijdig boek) ? Hollands
Anna heuren boek ? zijn-/heur-constructie (+ mannelijke boek) ? Vlaams
Anna se boek ? Kustwestvlaams
overigens vervult ‘se(n)’ ook in het Afrikaans ongeveer dezelfde functie, hetgeen erop wijst dat een gelijkaardig systeem ook ooit in Holland moet in gebruik geweest zijn
vgl. ook het Noors, met precies hetzelfde systeem:
Anna sin bok (uitspraak: Anna sien boek)
Pakt e ki ma se villo van ‘t rek, tan kunn ’k de platte bandn ippompn. (NL: ma’s fiets; VL: ma heure velo)
Weet je gy wien sen otto dat der hierent vo de deure stoat? (NL: wiens auto; VL: wie zijn(en) otto)
> andere betekenis van se
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.