Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
- zich met eigen middelen uit de slag trekken, zich weten te redden
- ook pejoratief op een gebiedende wijze
Van Dale 2018 online: BE
Taaladvies.net: standaardtaal in België
DS2015 standaardtaal
Belgisch-Frans ‘tirer son plan’ is aan het Vlaams ontleend (vgl. Frans: se débrouiller)
zie ook plantrekker
Hij zou zijne plan wel trekken. Ge moet u niet ongerust maken. Ze zijn met tweeën.
Ik doe niet meer mee, trekt uwe plan!
klaar om te vertrekken
Van Dale 2013 online: Belgisch-Nederlands
vgl. startensklaar, vechtensklaar, etensklaar
zie ook vertrekkensgereed
Voila, we zijn vertrekkensklaar! Gepakt en gezakt.
gereed om te vertrekken
zie ook vertrekkensklaar
We stonden vertrekkensgereed als de Paul belde voor te zeggen dat het feestje niet doorging.
verschuldigd zijn
< Frans: devoir
zie ook hoeveel moet ik u + commentaren
Goed dat ik u zie! Ik moest u nog 20 euro! Kunt ge teruggeven op 500?
Bedankt, hoeveel moet ik u?
hoeveel ben ik u verschuldigd
VD2016 online: BE, spreektaal
NL-SN: hoeveel krijgt u van me
zie ook moeten
vrt taalnet: Niet: *Hoeveel moet ik u? Wel: Hoeveel krijgt u van me? Wel: Hoeveel moet ik u betalen?
De geruchten – H.Claus: ‘Hoeveel moet ik u?’ zegt Alma mat. ’Niets. Dat heeft hij voor niets gedaan. Ge hebt het al moeilijk genoeg.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.